Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Tel que nous l'avons laissé entendre

Traduction de «certainement nous entendre » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nous pourrions certainement nous entendre sur la façon de procéder pour ce premier objectif.

Certainly we could agree on how to proceed with this first objective.


Certains laissent entendre que la défense antimissiles balistiques protégerait adéquatement le Canada et que nous n'avons pas besoin d'y participer pour en garantir la protection en cas d'attaque.

A body of opinion out there would suggest that the ballistic missile defence will adequately protect Canada, and we really don't have to join it to ensure that Canada is covered if there were an attack.


Malgré tout cela, nous pouvons certainement nous entendre sur les principes fondamentaux suivants: nous devons être plus vigilants vis-à-vis de la discrimination dans les médias, et nous avons besoin d'autorités de contrôle au niveau national habilitées à recevoir les plaintes.

For all that, we can surely agree, in fact, on the following basic principles: we need to be more awake to discrimination in the media, and we also need national monitoring authorities with which complaints can be lodged.


Je dois avouer, Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, un certain malaise, car tout au long de ce processus, nous avons toujours cherché à nous entendre, mais toutefois, une certaine pression a été exercée pour que le rapport n’arrive pas en séance plénière, et même maintenant, certains commentaires laissent penser que la position du Parlement sera méprisée également.

I must confess, Mr President, Commissioner, to a certain uneasiness, because, throughout this process we have always sought to reach an understanding but, nevertheless, there has been a certain amount of pressure for the report not to reach plenary and even now some comments suggest that Parliament’s position will be disregarded as well.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Si la cour a une autre opinion sur la question, nous allons certainement en entendre parler, comme le dit l'honorable sénateur, et nous devrons nous y adapter.

If the court has another view on this issue, we will certainly hear about it, as the honourable senator says, and will have to accommodate it.


Ces derniers temps, nous avons avancé. L'Union européenne participe, depuis l'an dernier, aux missions de la commission mixte de contrôle de l'Ossétie du Sud, mais il reste encore beaucoup à faire pour que l'Union fasse entendre sa voix dans certains milieux de médiation.

We have made progress recently; since last year, the Union European has been participating in the tasks of the Joint Control Commission for South Ossetia, but a great deal remains to be done to ensure that the Union’s voice is heard in certain mediation circles.


Ceux qui laissent entendre qu’il n’y a pas d’ouverture d’esprit, qu’une certaine morale est imposée, qu’une suprématie éthique est proclamée, ceux-là ont tort : nous avons débattu pendant un an, tous les points de vue ont pu s’exprimer de manière exhaustive, nous avons entendu des savants et des experts, et, lors du vote d’aujourd’hui, la voix de chacun aura le même poids.

Those who suggest that there is no openness, that a morality is being imposed on the general public and an ethical supremacy is being claimed, are wrong: there has been a year of discussion, all points of view have been extensively aired, the testimony of scientists and experts has been heard, and in today’s vote everyone has an equal voice.


Certains ont laissé entendre qu'on pourrait peut-être agir un peu plus rapidement et nous devrions le prendre comme un encouragement à augmenter la cadence afin d'intervenir aussi rapidement que possible.

One or two people have suggested that perhaps things could be done a little more quickly and perhaps we should take that as encouragement to speed up and deliver as rapidly as possible.


Nous sommes tout à fait au courant du problème, et contrairement à ce que certains laissent entendre, le produit ne sera pas autorisé après le 1er juillet de cette année.

We are very much aware of the problem and, contrary to what some people are implying, the product will not be authorized for use after July 1 of this year.


Je regarde, par exemple, le rôle que les provinces jouent dans ce domaine pour s'attaquer également à ce problème. Je peux, par exemple, vous dire qu'en Ontario, où le ratio autorisé est d'un apprenti pour un homme de métier, certains laissent entendre que cela vise à maintenir le taux de rémunération de la main-d'œuvre à un niveau élevé au lieu de s'attaquer aux problèmes et aux défis réels auxquels la province est confrontée, tout comme nous le sommes au niveau national.

I look at, for example, what role the provinces are playing here with respect to addressing this issue as well, because I know, for example, in Ontario, where we only have a ratio allowed of one tradesman to one apprentice, some people suggest that is to keep the labour rates at a high level rather than addressing the real problems and challenges facing the province and facing us nationally.




D'autres ont cherché : certainement nous entendre     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

certainement nous entendre ->

Date index: 2023-05-09
w