Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "certaine mesure puisque vous disposez " (Frans → Engels) :

M. Charles Hubbard (Miramichi, Lib.): Monsieur le ministre, certains d'entre nous ont du mal, à la lecture du budget des dépenses, à déterminer ce que seront véritablement les dépenses, mais nous sympathisons tous avec vous et votre ministère, dans une certaine mesure puisque vous disposez, chaque année, de moins en moins d'argent.

Mr. Charles Hubbard (Miramichi, Lib.): Some of us, Mr. Minister, have some difficulties looking at the estimates and trying to determine expenditures, but I think all of us can extend to you and your department some degree of sympathy with the fact that the amount of money available is getting a bit less every year.


Certaines mesures devant être prises au titre de la directive sur la planification de l’espace maritime peuvent également être considérées comme des mesures de protection spatiales, puisque l’un des objectifs des plans issus de la planification de l’espace maritime est la protection et l’amélioration de l’environnement.

Certain measures to be taken under the Maritime Spatial Planning Directive might also be considered as spatial protection measures, as one of the objectives of maritime spatial plans is the protection and improvement of the environment.


La plupart des régions et des collectivités locales déclarent avoir amélioré leur capacité à intégrer des stratégies sectorielles et décentralisées, reposant sur la mobilisation de tous les acteurs et le partenariat, dans la planification de leurs propres mesures d'action sociale. Toutefois, une bonne coordination des politiques et des mesures, ainsi que du suivi et de l'évaluation, fait encore défaut jusqu'à un certain point, puisque les structures d'évaluation à l'échelon national sont toujours en cours de mise en place et que les r ...[+++]

Most regions and local authorities have reportedly improved their capacity to integrate multi-sectoral, decentralised, stakeholder and partnership-based approaches into their own planning of social policies But a strong co-ordination of policies and measures, as well as of monitoring and evaluation is still lacking to a degree, since evaluation structures at national level are still in the process of being put in place, and not all regions have set up monitoring structures.


Les ventes depuis des pays tiers accuseront probablement une baisse due aux conditions de concurrence plus équitables qui prévaudront dans ce segment du marché, mais les vendeurs fiables des pays tiers devraient accueillir favorablement ces mesures puisqu'elles assurent une certaine sécurité concernant le prix final facturé à leurs clients dans l'UE.

While there may be a decrease in sales from outside the EU as a result of a more level playing-field in this market segment, trustworthy sellers from outside the EU should welcome the measures since it brings certainty over final pricing to their EU customers.


Je n'ai pas fait de recherches systématiques dans ce domaine, mais dans une certaine mesure, puisque je vis aux Pays-Bas et que je les représente - puisque j'habite et j'enseigne à Amsterdam - je dois avoir une opinion sur les cafés, en particulier lorsque je suis amené à rencontrer des collègues étrangers, notamment des policiers et policières.

I did not do systematic research in that field, but to some extent, by living in and, to some extent, representing the Netherlands - since I live and teach in Amsterdam - I must have an opinion on coffee shops, particularly when I meet foreign colleagues, and particularly policemen and women.


M. Rick Borotsik: Si, dans une certaine mesure, puisque vous avez parlé de l'autonomie et de l'ouverture des administrateurs.

Mr. Rick Borotsik: It is, to a degree, because certainly you have talked about the autonomy and the openness of the directors.


Enfin, il examine les tarifs dans une certaine mesure, puisque cela fait partie de la question de la concurrence.

Well, to a degree they will look at prices, because it's part of the competition question.


Étant donné que les partenariats doivent être transfrontaliers, leurs activités comportent toujours, dans une certaine mesure, un dialogue interculturel, puisqu’elles rassemblent des personnes de milieux culturels différents.

The transnational requirement for partnerships ensures that a degree of intercultural dialogue is inherent in their activities, as a consequence of bringing together people from different cultural backgrounds.


Les risques associés à leur utilisation sont acceptés dans une certaine mesure par la société en raison des avantages économiques qui en découlent puisque les produits phytopharmaceutiques permettent, entre autres, d’assurer un approvisionnement fiable en produits agricoles sains de qualité élevée.

The possible risks associated with their use are accepted to a certain extent by society given the related economic benefits since inter alia plant protection products contribute to ensuring reliable supplies of affordable and healthy agricultural products of high quality.


M. Peter MacKay: Parlant de progressivité, je sais que certains d'entre vous préconisent la gradation des peines, ce qui existe déjà dans une certaine mesure—puisque des taux d'alcoolémie plus élevés entraînent des peines plus lourdes.

Mr. Peter MacKay: Speaking of graduated systems, I realize that some of you have advocated a graduated sentencing system, which already exists to an extent—basically, higher readings, higher sentences.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

certaine mesure puisque vous disposez ->

Date index: 2023-06-04
w