Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «certain équilibre nous ne » (Français → Anglais) :

Nous avons besoin d'un équilibre, et il ne faut pas oublier les victimes. ous appuyons ce projet de loi, mais nous tenons à signaler que le gouvernement doit écouter les Canadiens qui réclament une réforme importante du système de justice pénale, rétablir un certain équilibre, imposer des peines proportionnelles aux crimes commis et redonner confiance aux Canadiens dans le système de justice pénale.

We need a balance and the victims need to be remembered. While we support this bill, we point out that the government needs to listen to Canadians and their cries for a substantive overhaul of the criminal justice system, to provide a balance, to provide truth in sentencing, and to restore Canadians' faith in the criminal justice system.


Nous pouvons retrouver un certain équilibre, afin que la politique gouvernementale ne soit pas simplement axée sur la concurrence mondiale, qui repose essentiellement sur du crédit, pour l'instant, en Amérique du Nord et à l'échelle internationale, mais qu'elle recommence à viser un certain équilibre interne.

We can get back in balance so that public policy is not simply driven by international competitiveness, which right now is prospering largely by credit in North America and internationally, and start refocusing on internal balance.


Cet amendement est destiné à conférer un certain équilibre et, nous l'espérons, à améliorer les relations entre les autorités portuaires dans certaines régions qui éprouvent des difficultés.

This amendment here is intended to provide some balance, and also, hopefully, provide better relations between the port authorities in some areas where there are some difficulties.


(33) Les États membres doivent avoir la possibilité d'établir un certain équilibre entre les droits au paiement individuels et les moyennes régionales ou nationales ainsi qu'entre les paiements existants et le paiement unique, afin qu'ils disposent d'une souplesse suffisante pour réagir aux situations particulières.

(33) In order to allow flexibility to respond to specific situations, Member States should have the option to define a certain balance between individual payment entitlements and regional or national averages and between existing payments and the single payment.


À cet égard, il est particulièrement important de favoriser un certain équilibre entre l'apprentissage non formel sur le lieu de travail et dans l'environnement social, de manière à refléter l'équilibre entre les objectifs de l'éducation et de la formation tout au long de la vie, à savoir la citoyenneté active, l'épanouissement personnel, la capacité d'insertion professionnelle et l'inclusion sociale.

Here the need to promote a balance between non-formal learning in the workplace and in social surroundings/environments is particularly relevant, reflecting the balance of objectives of lifelong learning between active citizenship, personal fulfilment, employability and social inclusion.


L'objectif des instruments juridiques communautaires en vigueur est d'assurer un certain équilibre économique entre les opérateurs du marché: ces instruments affectent dès lors le secteur des médias en tant que secteur d'activité économique et non - ou alors de manière très indirecte seulement - en tant que moyen de fournir des informations aux citoyens.

The purpose of existing Community law instruments is to ensure a certain economic balance between market operators: these instruments, therefore affect the media sector as an area of economic activity and not - or at least only very indirectly - as a means of delivering information to the citizen.


L'article 5 vise également à préserver un certain équilibre entre les parties.

But Article 5 also aims to preserve a degree of balance between the parties.


Même si, aux yeux de certains, les dispositions de ce projet de loi semblent remettre en cause le principe de réhabilitation sociale sur lequel repose le fonctionnement de notre système de libération conditionnelle et de réhabilitation, ce projet en arrive toutefois à un certain équilibre entre les droits de la personne qui a été accusée, condamnée puis libérée, et ceux des enfants que nous devons protéger.

While some feel that the provisions of this bill seem to challenge the principle of social rehabilitation, which is the foundation of our parole and rehabilitation system, this legislation achieves a certain balance between the rights of a person who has been charged, sentenced and released, and the rights of the children whom we must protect.


(71) il est nécessaire de soumettre les produits importés des pays tiers à des règles permettant de garantir un certain équilibre avec les définitions communautaires des vins; lesdits produits doivent également être en conformité avec les règles établies dans leur pays d'origine et, le cas échéant, être accompagnés d'un bulletin d'analyse;

(71) products imported from third countries should be subject to rules on certain product specifications which ensure a measure of balance with Community definitions of wines; they should also comply with any rules laid down in their country of origin and be accompanied by an analysis report in appropriate circumstances;


Nous avons toujours affirmé que, dès que nous atteindrions un certain équilibre, la surtaxe de 3 p. 100 serait la première mesure fiscale à laquelle nous nous attaquerions, et nous l'avons fait de façon ciblée dans le budget de 1998.

What we have always said is that once the books were balanced the 3% surtax would be the first tax measure we would deal with, and the 1998 budget did so in a targeted fashion.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

certain équilibre nous ne ->

Date index: 2021-12-18
w