Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abus d'une substance psycho-active
Alcoolique
Alcoolique aiguë
Alcoolisme chronique Dipsomanie Toxicomanie
Delirium tremens
Démence alcoolique SAI
Hallucinose
Jalousie
Loi sur l'Agence Parcs Canada
Loi sur l'Agence canadienne des parcs
Mauvais voyages
Paranoïa
Psychose SAI
Résiduel de la personnalité et du comportement

Vertaling van "certain ressentiment parce " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Modificateurs Les subdivisions suivantes peuvent être utilisées comme quatrième chiffre avec les rubriques F10-F19: Code Titre .0 Intoxication aiguë Etat consécutif à la prise d'une substance psycho-active et entraînant des perturbations de la conscience, des facultés cognitives, de la perception, de l'affect ou du comportement, ou d'autres fonctions et réponses psychophysiologiques. Les perturbations sont directement liées aux effets pharmacologiques aigus de la substance consommée, et disparaissent avec le temps, avec guérison complète, sauf dans les cas ayant entraîné des lésions organiques ou d'autres complications. Parmi les complic ...[+++]

Definition: This block contains a wide variety of disorders that differ in severity and clinical form but that are all attributable to the use of one or more psychoactive substances, which may or may not have been medically prescribed. The third character of the code identifies the substance involved, and the fourth character specifies the clinical state. The codes should be used, as required, for each substance specified, but it should be noted that not all fourth character codes are applicable to all substances. Identification of the psychoactive substance should be based on as many sources of information as possible. These include sel ...[+++]


Définition: Cette catégorie comprend certains troubles du comportement qui ne peuvent pas être classés sous d'autres rubriques. Ils sont caractérisés par des actes répétés, sans motivation rationnelle claire, incontrôlables, et qui vont généralement à l'encontre des intérêts du sujet lui-même et de ceux d'autres personnes. Le sujet indique que son comportement est sous l'emprise d'impulsions à agir. La cause de ces troubles n'est pas connue. Ils ont été regroupés en raison de certaines similitudes dans leur tableau clinique, non parce qu'ils ont en commu ...[+++]

Definition: This category includes certain disorders of behaviour that are not classifiable under other categories. They are characterized by repeated acts that have no clear rational motivation, cannot be controlled, and generally harm the patient's own interests and those of other people. The patient reports that the behaviour is associated with impulses to action. The cause of these disorders is not understood and they are grouped together because of broad descriptive similarities, not because they are known to share any other important features.


Définition: Groupe hétérogène de troubles qui ont en commun la caractéristique d'un début dans l'enfance, mais qui diffèrent par ailleurs sur de nombreux points. Certains constituent des syndromes nettement définis, alors que d'autres ne sont que de simples associations de symptômes; ces derniers doivent toutefois être répertoriés, d'une part en raison de leur fréquence et de leur association avec une altération du fonctionnement psychosocial, d'autre part parce qu'ils ne peuvent p ...[+++]

Definition: A heterogeneous group of disorders that share the characteristic of an onset in childhood but otherwise differ in many respects. Some of the conditions represent well-defined syndromes but others are no more than symptom complexes that need inclusion because of their frequency and association with psychosocial problems, and because they cannot be incorporated into other syndromes.


Règlement de 1989 sur les droits d'entrée dans certains parcs historiques nationaux [ Règlement sur les droits d'entrée dans certains parcs historiques nationaux ]

National Historic Parks Admission Fees Regulations, 1989 [ National Historic Parks Admission Fees Regulations ]


Loi sur l'Agence canadienne des parcs [ Loi portant création de l'Agence canadienne des parcs et apportant des modifications corrélatives à certaines lois ]

Canadian Parks Agency Act [ An Act to establish the Canadian Parks Agency and to amend other Acts as a consequence ]


Loi sur l'Agence Parcs Canada [ Loi portant création de l'Agence Parcs Canada et apportant des modifications corrélatives à certaines lois ]

Parks Canada Agency Act [ An Act to establish the Parks Canada Agency and to amend other Acts as a consequence ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
J'ai un certain ressentiment parce que mon mari, qui a donné 200 p. 100 de lui-même pendant ses 31 années de vie militaire, a dû refuser ce qu'il attendait depuis 28 ans, c'est-à-dire une affectation outre-mer quand on la lui a offerte parce que malheureusement, je ne pouvais pas prendre congé étant la personne-ressource pour mon métier.

I resent the fact that when my husband, who gave 200% also in his 31 years of military life, was asked if he would like what he had been waiting 28 years for, an overseas posting, unfortunately I couldn't take a leave of absence because I'm the FRP for my trade.


J'éprouve un certain ressentiment parce que je sais que les Nisga'a, dans le cadre d'une importante négociation conduite de façon indépendante, ont abandonné des revendications substantielles.

My position is invidious because I know the Nisga'a, in an arm's length, major negotiation, have given up substantive claims.


Le fait que certains de leurs camarades qui voulaient absolument aller en Bosnie, qui avaient besoin d'y aller pour des raisons financières, à qui on a dit à la dernière minute «désolé, vous ne pouvez pas venir parce que nous devons avoir x nombre de réservistes, vous devez rester ici afin qu'un réserviste puisse venir», n'est pas étranger à ce ressentiment.

The fact that some of their buddies had been left at home who desperately wanted to be in Bosnia, who needed to be there for financial reasons, who were told at the last minute, “I'm sorry, you can't come because we have to bring x number of reservists and you're going to have to stay at home so a reservist can come”.


Je suis cependant sûre qu’ils ont ressenti une certaine hésitation de notre part à leur accorder un soutien sans réserve. Je pense que cette hésitation est facile à comprendre, parce que notre point de vue est extrêmement simple.

I think it is easy to understand, because we have a very simple case.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le secrétaire de la colonie alors en poste a hésité à accorder au Canada ce qui était demandé parce qu'il y avait un certain ressentiment au sein d'une minorité de la population.

The secretary to the colony at that time hesitated to give that to Canada because there was resentment among a minority in the population.


Il ne faut pas sous-estimer l’importance de la situation, parce que certains pays ont bel et bien ressenti un impact.

One should not underestimate the importance of the situation, because some countries did feel an impact.


Je dois dire, Madame la Présidente, que nous, les Italiens - en tout cas la majorité des Italiens qui siègent dans ce Parlement -, avons ressenti un certain malaise face aux déclarations du président Berlusconi, parce que ces déclarations ne constituent pas seulement une contradiction évidente des conclusions du Conseil européen de Bruxelles, par ailleurs approuvées par le président Berlusconi lui-même, mais elles reflètent les sentiments - espérons qu'ils ne sont pas encore dominants - d'une partie de la majorité qui soutient le gouv ...[+++]

I have to say, Madam President, that we Italians – or at least the majority of the Italians sitting in this House – are particularly concerned by Mr Berlucsoni’s statements because these statements, in addition to being in blatant conflict with the conclusions of the Brussels European Council, subscribed to by Mr Berlusconi himself, moreover, reflect the attitude – which I hope has ceased to prevail – of part of the majority supporting the Italian government.


Le sénateur Beaudoin: Vous avez ressenti que les députés avaient un certain malaise parce que l'adaptation du règlement référendaire se fait par un officier et non pas par le législateur.

Senator Beaudoin: You stated that Members were somewhat uneasy with the idea that the adaptation of the Referendum Regulation was the product of the work of an officer of Parliament and not of the legislator.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

certain ressentiment parce ->

Date index: 2021-12-14
w