Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «certain ambassadeur nous » (Français → Anglais) :

Nous avons eu de la chance que certains ambassadeurs, hauts commissaires, représentants commerciaux et attachés culturels et politiques aient été nommés en Asie-Pacifique au cours des 15 dernières années, c'est du moins ce que j'ai pu constater lors de mes voyages, et ce changement stratégique était très important.

We have been very fortunate to have some superb Ambassadors, High Commissioners, trade reps and cultural and political attachés into the Asia Pacific region in my experience over the last 15 years of travel to the Asia Pacific region, and that has been a very important strategic change.


Je n'ai jamais oublié ce qu'un certain ambassadeur nous avait dit un jour—non pas au Comité de l'agriculture.

I always remember what a certain ambassador said to us one day—not at the agriculture committee.


Nous avons fait des démarches au plus haut niveau. Nous avons fait savoir à l'ambassadeur de Russie, en des termes on ne peut plus clairs, que la rhétorique employée par le président russe ne repose aucunement sur les faits et ne justifie certainement pas une invasion de type soviétique au XXI siècle.

We have démarched, at the highest level, the Russian ambassador to lay down in no uncertain terms that the rhetoric that has been used by the Russian president is in no way factual and is in no way a justification for a Soviet-style military invasion in the 21st century.


Les signaux reçus sont positifs; certains pays ont déjà nommé un ambassadeur, ou ont fait part de leur intention de le faire et, dans un contexte plus large aussi parce que nous ne devons pas séparer les grandes industries des PME.

The signals being received are positive; some countries have already appointed an ambassador, or have indicated their intention to do so, and in a broader context, too, because we must not separate large-scale industry from SMEs.


Je pense que certains des commentaires que nous faisons ici sont particulièrement condescendants et je m’en voudrais de parler à la place de l’ambassadeur qui a envoyé ce communiqué hier. Ce n’est pas mon rôle, je pense.

I think that some of the remarks that we are making here are particularly patronising, and I would be very reluctant to speak for the Ambassador who sent that communiqué yesterday. I do not think it is my place to do so.


Nous pourrions peut-être ensuite demander aux fonctionnaires du ministère des Affaires étrangères de tenir une séance d'information privée et convoquer certains ambassadeurs au courant du développement dans ces pays, des ambassadeurs aux opinions diverses, y compris l'ambassadeur d'Israël, pour être mieux informés.

Perhaps we could then call on officials from the Department of External Affairs for a private briefing, as well as some of the ambassadors who are attuned to the developments there, as well as ambassadors who hold various opinions, including the Ambassador of Israel, in order to be in a position where we are more informed.


Je sais ce que la ministre pourrait répondre à ma question, mais, vu l'importance de ce dossier, pourrait-elle user de son pouvoir auprès de lui pour obtenir que le Comité sénatorial permanent des affaires étrangères convoque certains ambassadeurs qui nous informeront à ce sujet, comme on le faisait à la Chambre des communes?

I know what the Leader of the Government's answer to my question might be, but could she use her great power on the chairman, since this is such an important issue, so that the Standing Senate Committee on Foreign Affairs — as we used to do in the House of Commons — could call in certain ambassadors to give us a briefing?


La position commune du Conseil, que certaines personnes souhaitent modifier sans raison - et nous avons les résultats de la comparaison d’aujourd’hui, qui s’est soldée par un désastre spectaculaire quand on a essayé de la modifier - et qui demande un nouveau rapport des ambassadeurs à La Havane, a servi, comme l’a écrit Mario Vargas Llosa dans un article publié récemment dans le journal El País, à envoyer un message clair aux milli ...[+++]

The Council's common position, which some people wish pointlessly to alter – and we have the results of today’s comparison, which have been a spectacular disaster for the approach of changing it - requesting a new report from the Ambassadors in Havana, has served, as expressed by Mario Vargas Llosa in an article published recently in the El País newspaper, to send a clear message to the millions of Cubans who cannot protest, vote or escape, that they are not alone, that they have not been abandoned and that the western democracies are with them.


Dans une prise de position officielle du ministère des affaires étrangères de la République slovaque qui nous a été transmise par l'ambassadeur slovaque à Bruxelles, nous lisons que la loi sur l'utilisation des langues minoritaires en Slovaquie de 1999 accorde certains droits aux minorités.

From an official position paper of the Foreign Ministry of the Slovak Republic, sent to us by the Slovak ambassador in Brussels, we understand that the law of 1999 on the use of minority languages in Slovakia gives minorities certain rights.


Il est finalement probable que certains collègues ont été convaincus par les arguments invoqués dans la lettre de son excellence l’ambassadeur de Turquie, lequel nous a fait l’honneur de nous adresser une nouvelle lettre - selon l’usage qu’il a consacré en de telles circonstances - dans laquelle il a pris soin de souligner le sérieux des actions du gouvernement turc et la nécessité, de la part de notre Parlement, de laisser de côté les enfantillages, lorsqu’il est confront ...[+++]

Some members may have been won over by the arguments set out in the letter on the matter from His Excellency the Ambassador of Turkey, who again did us the honour of sending us what is now his customary letter in such cases, in which he stressed that the Turkish government was handling the matter with the utmost seriousness and that Parliament needed to leave superficialities to one side when dealing with matters as important as the prison system in Turkey. In the wake of all of which, honourable members, how tragic that the superfici ...[+++]


w