Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cependant à déplorer " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
la faute incombe au bateau....contre lequel aucun recours ne peut cependant être exer

m.v.....is to blame,but no claim can be made against her


ils déplorent l'attitude irresponsable du régime illégal

the Ministers deplored the irresponsible attitude of the illegal regime
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
51. Des retards importants sont cependant à déplorer concernant l’adoption de deux mesures emblématiques : la décision-cadre sur le mandat d’obtention des preuves n'a fait l'objet d'un accord politique qu'en juin 2006, et celle relative à certains droits procéduraux est toujours en cours de discussion.

51. Major delays , however, sadly arose with the adoption of two flagship measures: political agreement on the Framework Decision on the evidence warrant was reached only in June 2006, and the one relating to certain procedural rights is still under discussion.


Cependant, une part importante des 10 à 12 millions de Roms d'Europe est extrêmement marginalisée, tant en milieu rural qu'en milieu urbain, et vit dans des conditions socioéconomiques déplorables.

Yet a significant part of the 10-12 million Roma in Europe live in extreme marginalisation in both rural and urban areas and in very poor socio-economic conditions.


Le CESE se félicite d'avoir été consulté avant la publication de la communication et du fait que la Commission ait repris certaines de ses recommandations dans l'Acte pour le marché unique II. Cependant, il déplore qu'aucune consultation publique formelle n'ait été menée cette fois-ci et que la consultation informelle n'ait pas été réalisée de manière équilibrée entre les acteurs concernés.

The EESC welcomes the fact that it has been consulted before the communication's publication and that the Commission has taken up some of its recommendations in the SMA II. However, it regrets that there was no formal public consultation this time and that the informal consultation was not evenly balanced between relevant stakeholders.


Je vote contre, cependant, pour déplorer amèrement que la commission du commerce international ne cherche pas à se donner les moyens d’arriver à tenir des objectifs sociaux et écologiques dignes de ce nom.

I shall vote against the report, however, to express my bitter regret that the Committee on International Trade is not seeking to give itself the means to keep to social and environmental targets worthy of the name.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Cependant, je déplore que nous soyons toujours incapables de garantir le respect des droits fondamentaux dans les États membres de l’Union.

However, I greatly regret that we are still unable to enforce respect for fundamental human rights in the Union’s Member States.


Cependant, je déplore l’absence d’initiatives législatives dans le domaine de l’emploi et des affaires sociales. La Commission européenne s’est enfin décidée à élaborer une stratégie-cadre européenne à l’égard des Roms. J’estime toutefois qu’il est essentiel qu’une telle stratégie s’accompagne de projets de législation visant à favoriser l’intégration et à interdire la discrimination.

The Commission has finally decided to draw up the European Roma framework strategy, but I consider it essential that this be accompanied by draft legislation aimed at integration and prohibiting discrimination.


Cependant, je déplore que quelques jours seulement après la signature de cet accord, le Premier ministre de Croatie ait également signé une déclaration unilatérale contenant une interprétation partiale de l’accord récemment signé.

However, I note with regret that, only a few days after signing this agreement, the Prime Minister of Croatia also signed a unilateral statement which places a one-sided interpretation on the recently signed agreement.


Cependant, je déplore également les éléments manquants, en particulier la référence que les gens voulaient exclure du traité - les symboles de l’Union européenne, les étoiles, les drapeaux - ou toute référence au christianisme.

However, I also deplore the missing elements, especially the reference that people wanted to leave out of the Treaty – the symbols of the European Union, the stars, the flags – or any reference to Christianity.


51. Des retards importants sont cependant à déplorer concernant l’adoption de deux mesures emblématiques : la décision-cadre sur le mandat d’obtention des preuves n'a fait l'objet d'un accord politique qu'en juin 2006, et celle relative à certains droits procéduraux est toujours en cours de discussion.

51. Major delays , however, sadly arose with the adoption of two flagship measures: political agreement on the Framework Decision on the evidence warrant was reached only in June 2006, and the one relating to certain procedural rights is still under discussion.


observe que la coordination entre les institutions de l'Union et au sein de la Commission a généralement été positive; déplore cependant qu'elle ait souffert, dans certains cas, d'un grave manque de cohésion qui appelle de nouvelles améliorations.

Notes that coordination between EU institutions and within the Commission has generally been positive; regrets, however, that it has also suffered in some cases from a severe lack of cohesion, leaving further room for improvement.




Anderen hebben gezocht naar : cependant à déplorer     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cependant à déplorer ->

Date index: 2022-08-09
w