Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Contrat «Vous êtes demandé»
Contrat «Vous êtes invité à»
Demande de suivi
Demande pour un prochain rendez-vous

Vertaling van "cependant vous demander " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
contrat «Vous êtes invité à» [ contrat «Vous êtes demandé» ]

You are requested contract


Demande de suivi [ Demande pour un prochain rendez-vous ]

Return Appointment Request [ Request for Return Appointment ]


Demandes de service de l'abonné (service d'affaires) : pourcentage des rendez-vous qui conviennent

Customer Provisioning Commitment Requests (Business): Percent Convenient
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous devons cependant vous demander de rejeter cet article du projet de loi et de le remplacer par un article qui assurera un traitement égal à tous les produits agricoles.

If our proposal has that result, we must ask you to reject this section of the bill altogether or come up with an alternative that treats all commodities fairly in practice.


M. Calvin Stiller: Je vous assure que plus d'Américains que de Canadiens présentent cependant des demandes de brevet.

Dr. Calvin Stiller: But I'll tell you, there are more Americans applying for patents than there are Canadians.


J'aimerais cependant vous demander, en comparaison, combien de pays de l'OCDE ont complètement éliminé la livraison à domicile? À ma connaissance, aucun.

Fair enough, but let me ask you, in comparison, how many OECD countries have completely eliminated door-to-door delivery?


- Vous y êtes favorable, mais à certaines conditions. Je ne vais cependant pas demander au groupe socialiste au Parlement européen s’il accepte vos conditions parce que cela reviendrait à mener des négociations en plénière, ce qui me paraît déplacé.

You are in favour with conditions, but I am not now going to ask the Socialist Group in the European Parliament whether it accepts your conditions, because that would be tantamount to a negotiation in plenary and I do not believe that to be appropriate.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Monsieur le Commissaire, je voudrais cependant vous demander d’interpeller votre collègue Monti afin qu’il s’occupe enfin du règlement de cette plainte.

Commissioner, I would urge you to ask Mr Monti to finally deal with this complaint.


Nous constatons cependant que les budgets et les crédits pour paiements ont été considérablement réduits, à la fois dans les propositions de la Commission et dans celles du Conseil; aussi, à la lumière de ce que vous dites aujourd’hui, on peut se demander s’il est judicieux d’appréhender la situation avec autant de calme, sans s’inquiéter des crédits pour paiements, jugés suffisants, et si une proposition de budget supplémentaire suffira à résoudre le problème en cas d’utilisation plus rapide des fonds par rapport à ce que nous avion ...[+++]

We do in fact see, however, how the budgets and the payment appropriations have been significantly cut back, both in the Commission’s and the Council’s proposals, and, in the light of what you are saying today, it has of course to be wondered whether it is right to take matters so calmly, confident that there are enough payment appropriations, and whether a proposal for the supplementary budget is enough to solve the problem, if it emerges that the money is being used up more quickly than we anticipated.


Vous êtes-vous cependant déjà demandé quelle était l'efficacité de ces aides sur l'équilibre entre le développement social et économique de ces pays véritablement ébranlés par la crise ?

Have you ever asked, though, how effective this macro-economic assistance is in regard to economically and socially-balanced development in these crisis-racked countries?


Cependant, je peux déjà vous communiquer aujourd'hui que le gouvernement tchèque a déclaré à la Commission qu'il était prêt à agir et à demander au législateur tchèque une modification de la situation juridique tchèque s'il devait apparaître que la pratique juridique actuelle n'est pas conforme au droit européen.

I am already able, though, to tell you today that the Czech government has declared to the Commission its readiness to act and ask the Czech legislature to change the legal position if it should transpire that present legal practice cannot be reconciled with European law.


Je dois cependant vous demander pourquoi toutes les recommandations n'ont pas été acceptées.

I do have to ask, however, why all the recommendations weren't accepted.


Je dois cependant vous demander ce qu'il en est des engagements qui ont été pris envers le gouvernement canadien.

I must ask you, though, about those commitments that were made to the Canadian government.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cependant vous demander ->

Date index: 2023-07-15
w