Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Guide pour l'établissement du relevé d'emploi
Le Relevé d'emploi

Traduction de «cependant savoir comment » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
La sagesse est de prévoir le prochain pas. L'ingéniosité est de savoir comment l'exécuter et la vertu est de l'exécuter

Wisdom is knowing what to do next skill is knowing how to do it and virtue is doing it


Guide de l'employeur, comment remplir le Relevé d'emploi [ Le Relevé d'emploi | Tout ce qu'il est bon de savoir à propos du relevé d'emploi | Guide pour l'établissement du relevé d'emploi ]

Employer Guide, How to Complete the Record of Employment [ The Record of Employment | Everything You Want and Need to Know About the Record of Employment | Record of Employment Guide ]


Capacité d'absorption : trop d'immigrants? Pas assez? Comment savoir?

Absorptive Capacity: Too many Immigrants? Not Enough? How would We Know?
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Cependant, savoir comment l'argent est réparti, de quelle entreprise il s'agit, combien d'emplois sont concernés, c'est important.

It is important, however, to know how the money is distributed, what companies and how many jobs are involved.


Je voudrais cependant savoir comment nous pouvons garantir un système linguistique que j'appuierais.

But I'd like to know what we're going to do that would ensure the language system I agree with.


J'aimerais cependant savoir comment ces dispositions pourraient s'appliquer à d'autres cas, par exemple les émeutes qui ont éclaté à Toronto et à Vancouver.

The way this has been framed, it deals with organized crime or domestic terror cases, but I'm wondering about how this would apply to more domestic cases, such as the riots we've seen in Toronto or in Vancouver.


Cependant, il reste à savoir comment combiner ces instruments lors d’opérations spécifiques et comment résoudre la question de séparer les opérations purement militaires ou civiles.

However, the question arises as to how these two instruments can be linked together in specific operational cases and how we can manage the issue of separating purely military and civil operations.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Tous savent déjà que nous allons l'appuyer. Cependant, au cours des dernières semaines, ma collègue de Laurentides—Labelle et moi-même avons fait une tournée dans les régions du Québec pour mieux sonder les femmes au sujet des coupes faites à Condition féminine Canada, pour mieux savoir comment les femmes voyaient ce budget dans son ensemble, comment elles voyaient ces coupes et comment elles étaient préoccupées par la montée de la droite, au Québec comme au Canada Nous avons rencontré 47 grou ...[+++]

However, over the past few weeks, my colleague from Laurentides—Labelle and I have toured the regions in Quebec to find out what women think of the cuts to Status of Women Canada, and to better understand how women view this budget overall, how they view these cuts and how concerned they are about the rise of the right in Quebec and in Canada.


Nous n'avons pas pu cependant savoir comment cela nous toucherait et nous n'avons pas été consultés parce que nous avons fait porter tous nos efforts sur les négociations.

What we haven't been able to address is how it would affect us, and we haven't been consulted in that process because we have been very specifically focused on negotiations and on finalizing and concluding those negotiations.


Troisièmement, concernant les appréciations des ambassadeurs, il y eut une discussion cordiale - du moins celle à laquelle j'ai participé. Je voudrais cependant savoir comment il est possible que l'opinion de tous les gouvernements, avec la réserve nuancée de l'Allemagne, soit contraire à celle, selon M. Martínez, des ambassadeurs, qui seraient favorables à l'établissement d'un dialogue sans condition alors que les gouvernements souhaiteraient que la position commune puisse être maintenue jusqu'au mois de décembre.

Secondly, there was an amicable debate on the ambassadors’ assessments – at least in the meeting I attended – but I would like to know how the opinion of all the governments, with the slight reservation of Germany, can be contrary to the opinion which, according to Mr Martínez, was expressed by the ambassadors: these are keen to establish unconditional dialogue, whilst the governments are keen to uphold the common position and have been since as far back as December.


Troisièmement, concernant les appréciations des ambassadeurs, il y eut une discussion cordiale - du moins celle à laquelle j'ai participé. Je voudrais cependant savoir comment il est possible que l'opinion de tous les gouvernements, avec la réserve nuancée de l'Allemagne, soit contraire à celle, selon M. Martínez, des ambassadeurs, qui seraient favorables à l'établissement d'un dialogue sans condition alors que les gouvernements souhaiteraient que la position commune puisse être maintenue jusqu'au mois de décembre.

Secondly, there was an amicable debate on the ambassadors’ assessments – at least in the meeting I attended – but I would like to know how the opinion of all the governments, with the slight reservation of Germany, can be contrary to the opinion which, according to Mr Martínez, was expressed by the ambassadors: these are keen to establish unconditional dialogue, whilst the governments are keen to uphold the common position and have been since as far back as December.


Cependant, il est aussi important pour nous de savoir comment le conseil conjoint accomplira ses devoirs dans les domaines du développement ultérieur de l'accord et comment les parlements du Mexique et de l'Union européenne seront associés à ce développement.

But how the Joint Council performs its tasks in connection with the further development of the agreement and how Mexico’s Parliament and the European Union will be integrated are also important for us.


Cependant, permettez-moi de souligner avec force que cette question concerne vraiment les citoyens européens, car il s'agit de savoir comment leurs économies seront gérées, quels sont les choix existants, comment la concurrence intercommunautaire fonctionnera en ce qui concerne les différents types d'épargne, si les épargnants ont droit à une certaine sécurité en tant qu'investisseurs, et quelles possibilités s'offrent aux citoyens européens pour préparer leur vieillesse par une épargne avisée ...[+++]

Allow me, however, to state very clearly that this is a question which really does affect the citizens of Europe in so far as it relates to how their savings are administered, what options there are available, how competition operates between countries in regard to different forms of savings, savers’ demand for security, and the opportunities Europe’s citizens have to save wisely for their old age.




D'autres ont cherché : le relevé d'emploi     cependant savoir comment     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cependant savoir comment ->

Date index: 2021-08-18
w