Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
DTA
Ne pas douter que
Sans aucun doute
Sans erreur
à n'en pas douter

Vertaling van "cependant en douter " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
la faute incombe au bateau....contre lequel aucun recours ne peut cependant être exer

m.v.....is to blame,but no claim can be made against her


à n'en pas douter | sans aucun doute

beyond peradventure


Décision sur les cas où l'administration des douanes a des raisons de douter de la véracité ou de l'exactitude de la valeur déclarée

Decision regarding cases where customs administrations have reasons to doubt the truth or accuracy of the declared value


Décision sur les cas où l'administration des douanes a des raisons de douter de véracité ou de l'exactitude de la valeur déclarée

Decision Regarding Cases where Customs Administrations Have Reasons to Doubt the Truth or Accuracy of the Declared Value






Décision sur les cas où l'administration des douanes a des raisons de douter de la véracité ou de l'exactitude de la valeur déclarée, annexe III.4.a

Decision Regarding Cases where Customs Administrations Have Reasons to Doubt the Truth or Accuracy of the Declared Value


Décision sur les cas où l'administration des douanes a des raisons de douter de la véracité ou de l'exactitude de la valeur déclarée [ DTA ]

Decision Regarding Cases where Customs Administrations have Reasons to Doubt the Truth or Accuracy of the Declared Value [ DTA ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La démission, cependant, de ce dernier en 2012, pour des motifs de soutien politique insuffisant, a fait douter de la durabilité de cette amélioration et a mis en évidence des obstacles plus vastes à la confiscation performante des avoirs[53].

His resignation in 2012,on the grounds of insufficient political support, cast doubt on the sustainability of this improvement and pointed to wider obstacles to effective asset forfeiture. [53]


La démission, cependant, de ce dernier en 2012, pour des motifs de soutien politique insuffisant, a fait douter de la durabilité de cette amélioration et a mis en évidence des obstacles plus vastes à la confiscation performante des avoirs[53].

His resignation in 2012,on the grounds of insufficient political support, cast doubt on the sustainability of this improvement and pointed to wider obstacles to effective asset forfeiture. [53]


Il est cependant permis de douter d'une meilleure application de ce contrôle dans l'avenir que par le passé, ne serait-ce qu'en raison de cette volonté de secret affichée par la Commission qui voudrait empêcher le Parlement de procéder à des consultations sur les mesures qu'elle envisage de prendre.

It is doubtful, however, whether this will result in better application of this scrutiny in the future, if only because of the Commission’s secret desire to prevent Parliament from holding consultations on the measures it plans to implement.


Si c’était un tant soit peu le cas, nous voterions ce rapport. On peut cependant en douter car le principal secteur mentionné comme devant bénéficier d’une allocation à la restructuration de 15 millions d’euros est le secteur sud-africain des vins et spiritueux.

If this were even slightly true, we would vote in favour of this report, but we have our doubts, because the main sector mentioned as destined to receive a restructuring benefit of EUR 15 million is the South African wines and spirits sector.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Plusieurs pays en développement, en particulier le G90, continuent cependant de douter des avantages que le programme de Doha pourrait leur apporter, notamment sur le plan d'une ouverture accrue des marchés dans des secteurs comme l'agriculture.

But several developing countries, the G90 in particular, have so far been sceptical of the benefits that the Doha Development Agenda can bring to them, notably in terms of further market opening in sectors like agriculture.


On peut cependant réellement douter que ces déclarations de principe puissent devenir réalité.

There is a real doubt, however, that these statements of principle will actually become reality.


Cependant il constitue, à n’en point douter, une avancée importante en matière de libre circulation des citoyens.

Nevertheless, it forms without any doubt whatsoever, an important step forward as regards the free movement of citizens.


Il est cependant permis de douter de la qualité des garanties que peuvent offrir les États-Unis qui n'ont pas ratifié la Convention n°108 du Conseil de l'Europe.

There is, however, good reason to doubt the quality of the guarantees that can be provided by the United States, which has not ratified Council of Europe Convention No 108.


Cependant, on peut douter que les Institutions européennes ou la communauté internet européenne puissent trouver une seule entité existante qui possède les compétences nécessaires pour mener à bien cette tâche et soit acceptée par toutes les autres parties intéressées.

However, it is doubtful that the European Institutions or the European Internet community could identify a single existing entity that would both be competent to carry out the task and enjoy the consensus of all other interested parties.


Cependant, on peut douter que les Institutions européennes ou la communauté internet européenne puissent trouver une seule entité existante qui possède les compétences nécessaires pour mener à bien cette tâche et soit acceptée par toutes les autres parties intéressées.

However, it is doubtful that the European Institutions or the European Internet community could identify a single existing entity that would both be competent to carry out the task and enjoy the consensus of all other interested parties.




Anderen hebben gezocht naar : ne pas douter     sans aucun doute     sans erreur     à n'en pas douter     cependant en douter     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cependant en douter ->

Date index: 2021-04-02
w