Pour conclure, je mets le gouvernement au défi de prouver qu'il peut légitimement représenter le public lorsqu'il oriente sa politiqu
e dans la direction néo-libérale, ce qu'il a fait lorsqu'il a négocié des ententes sur le libre-échange comme l'ALENA, l'AMI, l'OMC et la ZLEA, et
également avec ses politiques intérieures, comme couper des programmes sociaux, et jusque dans le mépris qu'il affiche à l'égard du pu
...[+++]blic, de la façon que j'ai décrite, qui est pratiquement une caractéristique nécessaire des gouvernements néo-libéraux. To conclude, I challenge the government first to demonstrate that it can legitimately represent
the public when it sets its policy in the neo-liberal direction, which is what it has done in neg
otiating free trade deals like NAFTA, the MAI, the WTO, and the FTAA, and als
o with its internal policies, like slashing social programs, and even in the way it displays contempt for the public in ways I've described, which is prac
tically a ...[+++]necessary characteristic of neo-liberal governments.