Lorsque nous avons examiné le projet de loi C-50 — et même celui qui l'a précédé, je crois —, un sentiment de résignation régnait autour de la table, ou peut-être était-ce de l'épuisement, ou autre chose, et tous les participants ont dit essentiellement que ces niveaux d'infractions étaient satisfaisants.
When we got to Bill C-50 — and even, I believe, the one just before that — there was a sense of resignation around the table, from exhaustion or whatever, and everyone basically said that these levels of offences are satisfactory.