Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bouffée délirante
Celui qui appuie une motion
Celui qui le trouve le garde
Celui qui propose et celui qui appuie une motion
Celui qui soutient une motion
Cestui que vie
Employé nommé à un niveau inférieur
Employé nommé à un niveau inférieur à celui du poste
Employé sous-classé
Passage du statut déterminé à celui d'indéterminé
Personne nommée à un niveau inférieur à celui du poste
Psychose cycloïde
Sans symptômes schizophréniques ou sans précision

Traduction de «celui de mikhaïl » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
celui qui propose et celui qui appuie une motion

mover and seconder of a motion


celui qui appuie une motion | celui qui soutient une motion

seconder of a motion


celui qui le trouve le garde (et tant pis pour celui qui l'a perdu) [ celui qui le trouve le garde ]

finders keepers (loosers-weepers) [ finders keepers ]


passage du statut d'employé nommé pour une période déterminée à celui d'employé nommé pour une période indéterminée [ passage du statut déterminé à celui d'indéterminé ]

term roll-over


employé sous-classé [ employé nommé à un niveau inférieur | employé nommé à un niveau inférieur à celui du poste | personne nommée à un niveau inférieur à celui du poste ]

underfill


Ne pas prendre de remèdes ou de médicaments contre l'indigestion contenant du fer ou du zinc en même temps que celui-ci.

Do not take indigestion remedies or medicines containing iron or zinc at the same time of day as this medicine


Ne pas prendre de lait, de remèdes ou de médicaments contre l'indigestion contenant du fer ou du zinc en même temps que celui-ci.

Do not take milk, indigestion remedies, or medicines containing iron or zinc at the same time of day as this medicine


Définition: Trouble psychotique aigu, comportant des hallucinations, des idées délirantes ou des perturbations des perceptions manifestes, mais très variables, changeant de jour en jour, voire d'heure en heure. Il existe souvent un bouleversement émotionnel s'accompagnant de sentiments intenses et transitoires de bonheur ou d'extase, d'anxiété ou d'irritabilité. Le polymorphisme et l'instabilité sont caractéristiques du tableau clinique. Les caractéristiques psychotiques ne répondent pas aux critères de la schizophrénie (F20.-). Ces troubles ont souvent un début brutal, se développent rapidement en l'espace de quelques jours et disparaissent souvent rapidement, sans rechutes. Quand les symptômes persistent, le diagnostic doit être mod ...[+++]

Definition: An acute psychotic disorder in which hallucinations, delusions or perceptual disturbances are obvious but markedly variable, changing from day to day or even from hour to hour. Emotional turmoil with intense transient feelings of happiness or ecstasy, or anxiety and irritability, is also frequently present. The polymorphism and instability are characteristic for the overall clinical picture and the psychotic features do not justify a diagnosis of schizophrenia (F20.-). These disorders often have an abrupt onset, developing rapidly within a few days, and they frequently show a rapid resolution of symptoms with no recurrence. If the symptoms persist the diagnosis should be changed to persistent delusional disorde ...[+++]


Définition: Démence vasculaire avec antécédent d'hypertension artérielle et de foyers de destruction ischémique dans la substance blanche profonde des hémisphères cérébraux. Le cortex cérébral est habituellement indemne, ce qui tranche avec le tableau clinique qui peut être proche de celui de la démence de la maladie d'Alzheimer.

Definition: Includes cases with a history of hypertension and foci of ischaemic destruction in the deep white matter of the cerebral hemispheres. The cerebral cortex is usually preserved and this contrasts with the clinical picture which may closely resemble that of dementia in Alzheimer's disease.


celui, celle dont la vie sert de mesure | cestui que vie

cestui que vie cestui que vie
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Mikhail Gorbachev a probablement donné toute la mesure de l'homme, en déclarant que Pierre Elliott Trudeau est celui qui a laissé entrevoir la possibilité de nouer des liens avec l'Occident.

Mikhail Gorbatchev probably gave a full measure of the man when he said that Pierre Elliott Trudeau was the one person who opened up the possibility of developing ties with the western world.


On peut comparer ce procès à celui de Mikhaïl Khodorkovski, l'oligarque russe qui s'était brouillé avec Vladimir Poutine.

The trial bears comparison with that of Mikhail Khodorkovsky, the Russian oligarch who fell out with Vladimir Putin.


H. considérant que, dans plusieurs des arrêts rendus par la Cour européenne des droits de l'homme le 31 mai 2011 concernant des recours introduits par Mikhail Khodorkovsky, la Cour a jugé que l'arrestation et l'emprisonnement de celui-ci constituaient une violation de la convention européenne des droits de l'homme à plusieurs titres,

H. whereas, in one of several upcoming judgments in response to appeals lodged by Mikhail Khodorkovsky at the European Court of Human Rights, on 31 May 2011 the Court held that the arrest and detention of Khodorkovsky had breached the European Convention on Human Rights on numerous counts,


L'UE se félicite que le chef de la commission d'enquête ait annoncé la réouverture de dossiers de violence non résolus tels que celui de l'agression commise en novembre 2008 contre Mikhaïl Beketov, journaliste à la Khimkinskaia Pravda.

It welcomes the announcement of the head of the investigative committee to reopen unaccounted cases of attacks like the one on the journalist Mikhail Beketov of Chimkinskaya Pravda from November 2008.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
5. estime approprié que le "partenariat pour la modernisation" constitue une nouvelle base pour les négociations en cours en vue d'un nouvel accord entre l'Union européenne et la Russie mais souligne sa demande que celui-ci aille au-delà d'une coopération purement économique pour couvrir les questions de démocratie, d'état de droit et de respect des droits de l'homme et des droits fondamentaux, même si la situation actuelle en Russie suscite de vives inquiétudes quant à la volonté et à la capacité du pays à respecter ces principes et ces valeurs, comme l'a montré le deuxième procès contre Mikhaïl ...[+++]

5. Finds it appropriate for the ‘Partnership of Modernisation’ to form a new base for the on-going negotiations on a new agreement between the European Union and Russia but underlines its demand for the new agreement to go beyond purely economic co-operation and also include the areas of democracy, rule of law, respect for human and fundamental rights, although the current situation in Russia gives rise to serious concern as regards its commitment and ability to abide by these principles and values, as exemplified in connection with the second trial against Mihail Khodorkovsky;


18. demande aux autorités russes de lutter contre le règne de l'arbitraire, de respecter le principe de la prééminence du droit et de ne pas instrumentaliser le pouvoir judiciaire à des fins politiques; attire l'attention, à cet égard, sur le cas des anciens propriétaires de Ioukos, Mikhail Khodorkovski et Platon Lebedev, condamnés pour fraude et évasion fiscale, mais considérés comme des prisonniers politiques par le Parlement européen, comme celui-ci l'a souligné dans une lettre ouverte envoyée au Président Poutine en juillet 2006; ...[+++]

18. Calls on the Russian authorities to combat arbitrariness, to respect the principle of the rule of law and not to use the judiciary as a political tool; underlines, in this regard, the case of the former Yukos owners Mikhail Khodorkovsky and Platon Lebedev, who were convicted of fraud and tax evasion but were considered political prisoners by the European Parliament, as underlined in an open letter to President Putin in July 2006;


20. demande aux autorités russes de lutter contre la loi de l'arbitraire, de respecter le principe de la prééminence du droit et de ne pas instrumentaliser le pouvoir judiciaire à des fins politiques; attire l'attention, à cet égard, sur le cas des anciens propriétaires de Yukos, Mikhail Khodorkovsky et Platon Lebedev, condamnés pour fraude et évasion fiscale, mais considérés comme des prisonniers politiques par le Parlement européen, comme celui-ci l'a souligné dans une lettre ouverte envoyée au Président Poutine en juillet 2006;

20. Calls on the Russian authorities to combat arbitrariness, to respect the principle of the rule of law and not to use the judiciary as a political tool; underlines, in this regard, the case of the former Yukos owners Mikhail Khodorkovsky and Platon Lebedev, who were convicted of fraud and tax evasion but were considered political prisoners by the European Parliament, as underlined in an open letter to President Putin in July 2006;


Rappelez-vous de Mikhail Gorbachev disant à Erich Honecker que «celui qui réagit trop tard est puni par la vie».

Remember Mikhail Gorbachev telling Erich Honecker that "he who comes too late will be punished by life".




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

celui de mikhaïl ->

Date index: 2024-10-09
w