Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «cellules était similaire » (Français → Anglais) :

Les données disponibles sur les importations en provenance de Taïwan indiquent que le prix moyen des importations de modules et de wafers était supérieur au prix moyen des importations chinoises de ces mêmes produits, tandis que le prix moyen des importations de cellules était similaire au prix moyen des importations chinoises correspondantes.

The information available as regards imports from Taiwan shows that the average import price for modules and wafers was higher than the average Chinese import price for modules and wafers, while the average import price for cells was in the same range as the average Chinese import price for cells.


Dans un article, l’auteur vantait les efforts déployés par le gouvernement afin de maintenir l’équilibre « entre, d’une part, les progrès incessants de la science et, d’autre part, la dignité inhérente de la vie humaine »(6). Un autre journaliste a fait remarquer que, tandis que l’aspect éthique de l’utilisation d’embryons in vitro « excédentaires » pour la recherche sur les cellules souches était un sujet brûlant, le débat avait aussi « attiré une attention souhaitée sur les problèmes de fertilité de milliers de Canadiens »(7). Un autre encore a fait valoir que, en continuant d’autoriser les dons anonymes, la loi maintenait l’erreur com ...[+++]

One commented favourably on the effort of the government to balance “along the line separating the relentless advance of science from the inherent dignity of human life” (6) Another noted that while the ethics of using “spare” in vitro embryos for stem-cell research was a hot topic, the debate had also “drawn welcome attention to the fertility problems of thousands of Canadians” (7) Yet another argued that, by continuing to permit anonymous donations, the legislation compounded the mistake made by many provincial adoption laws and left resulting children to feel “the same acute lack of connectedness” as adopted children (8)


Dans un article, l’auteur vantait les efforts déployés par le gouvernement afin de maintenir l’équilibre « entre, d’une part, les progrès incessants de la science et, d’autre part, la dignité inhérente de la vie humaine »(6). Un autre journaliste a fait remarquer que, tandis que l’aspect éthique de l’utilisation d’embryons in vitro « excédentaires » pour la recherche sur les cellules souches était un sujet brûlant, le débat avait aussi « attiré une attention souhaitée sur les problèmes de fertilité de milliers de Canadiens »(7). Un autre encore a fait valoir que, en continuant d’autoriser les dons anonymes, la loi maintenait l’erreur com ...[+++]

One commented favourably on the effort of the government to balance “along the line separating the relentless advance of science from the inherent dignity of human life” (6) Another noted that while the ethics of using “spare” in vitro embryos for stem-cell research was a hot topic, the debate had also “drawn welcome attention to the fertility problems of thousands of Canadians” (7) Yet another argued that, by continuing to permit anonymous donations, the legislation compounded the mistake made by many provincial adoption laws and left resulting children to feel “the same acute lack of connectedness” as adopted children (8)


Dans un article, l’auteur vantait les efforts déployés par le gouvernement afin de maintenir l’équilibre « entre, d’une part, les progrès incessants de la science et, d’autre part, la dignité inhérente de la vie humaine »(4). Un autre journaliste a fait remarquer que, tandis que l’aspect éthique de l’utilisation d’embryons in vitro « excédentaires » pour la recherche sur les cellules souches était un sujet brûlant, le débat avait aussi « attiré une attention souhaitée sur les problèmes de fertilité de milliers de Canadiens »(5). Un autre encore a fait valoir que, en continuant d’autoriser les dons anonymes, la loi maintenait l’erreur com ...[+++]

One commented favourably on the effort of the government to balance “along the line separating the relentless advance of science from the inherent dignity of human life” (4) Another noted that while the ethics of using “spare” in vitro embryos for stem-cell research was a hot topic, the debate had also “drawn welcome attention to the fertility problems of thousands of Canadians” (5) Yet another argued that, by continuing to permit anonymous donations, the legislation compounded the mistake made by many provincial adoption laws and left resulting children to feel “the same acute lack of connectedness” as adopted children (6)




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cellules était similaire ->

Date index: 2021-08-17
w