Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
La date retenue étant la plus proche

Traduction de «celles-ci étant plus » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Trouble rare, au cours duquel le sujet se plaint spontanément d'une altération qualitative de son activité mentale, de son corps et de son environnement, ceux-ci étant perçus comme irréels, lointains ou robotisés . Les plaintes concernant une perte des émotions et une impression d'étrangeté ou de détachement par rapport à ses pensées, à son corps, ou le monde réel, constituent les plus fréquentes des multiples manifestations caractérisant ce trouble. En dépit de la nature dramatiqu ...[+++]

Definition: A rare disorder in which the patient complains spontaneously that his or her mental activity, body, and surroundings are changed in their quality, so as to be unreal, remote, or automatized. Among the varied phenomena of the syndrome, patients complain most frequently of loss of emotions and feelings of estrangement or detachment from their thinking, their body, or the real world. In spite of the dramatic nature of the experience, the patient is aware of the unreality of the change. The sensorium is normal and the capacity for emotional expression intact. Depersonalization-derealization symptoms may occur as part of a diagnos ...[+++]


pression dans la cavité buccale, celle-ci étant fermée par les lèvres et le voile du palais

air pressure in resonating tube above larynx


la date retenue étant la plus proche

whichever is the earlier


la cémentite y étant plus fine et irrésoluble au microscope

because the cementite is very much finer and cannot be resolved in the micrograph
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
M. Charette: Notre interprétation de la situation ou de la problématique actuelle est celle-ci: étant donné que nos procédures d'application ne sont pas semblables aux leurs, ou ne sont pas considérées comme étant semblables aux leurs, leur réaction a été de poser plus de questions.

Mr. Charette: Our interpretation of the current situation, or problem, is this: because we do not enforce, or our enforcement procedures are not similar to theirs, or are not perceived by them to be similar to theirs, their reaction has been to increase their questioning.


Alors que cela commençait.alors que nous commencions notre travail, tout d'un coup M. Paterson nous a écrit nous disant qu'il avait élargi ce qu'il avait appelé l'équipe d'analyse des écarts pour que celle-ci inclue deux autres personnes, celles-ci étant mes collègues assis à ma gauche et à ma droite.

And that as it was beginning to as we were beginning to do our work, suddenly Dr. Paterson called us back, wrote to us that he has now expanded that, what he called gaps analysis team, to include two more people, those being my colleagues on my left and right.


Il est important que les députés discutent de motions comme celle-ci étant donné qu'il s'agit d'une maladie grave qui devient de plus en plus répandue à mesure que la population vieillit.

It is important for members of the House to debate motions such as this one given that this is an important disease and one that is increasing in severity as the population ages.


Les Autochtones forment le segment de la population canadienne qui connaît la croissance la plus rapide, celle-ci étant presque six fois supérieure à celle de la population non autochtone.

The aboriginal population is the fastest-growing segment of the population, growing nearly six times faster than the non-aboriginal population.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
62. est d'avis qu'il est donc logique que, lorsqu'une même menace exige l'activation de mesures de sécurité extérieure et intérieure, l'UE donne la priorité aux mesures les plus efficaces - et appropriées sur le plan juridique - disponibles, celles-ci étant celles qui résultent de la compétence intérieure; le rôle du Parlement européen doit également être décisif pour les différentes mesures et stratégies PESC connexes;

62. Is of the view that logic will then imply that, when the same threat requires the activation of external and internal security measures, the EU should give priority to the more efficient – and legally sound – measures available, the latter being those arising from internal competence; considers that Parliament's role should also be decisive as regards the related specific CFSP strategies and measures;


De plus, des efforts plus importants devraient être concentrés sur l’intégration dans l’intervention humanitaire de l’égalité des sexes et de la protection contre la violence sexuelle, celle-ci étant de plus en plus souvent utilisée comme arme de guerre.

In addition, more efforts ought to be focused on incorporating gender and protection against sexual violence, which is increasingly being used as a weapon of war, into humanitarian responses.


Ces deux derniers – j’utilise des données de la Commission – sont des secteurs dans lesquels un rendement plus grand, conformément aux règles européennes et aux objectifs formulés par le paquet 20-20-20, peut aboutir à une réduction très importante des émissions – étant donné qu’aujourd’hui le secteur des transports consomme 26 % de l’énergie en Europe, 40 % de celle-ci étant consommée, en fonction de la saison, dans le chauffage e ...[+++]

The latter two – I am quoting data from the Commission – are sectors in which greater efficiency, according to the European rules and the targets also laid down by the 20/20/20 package, can lead to a very substantial reduction in these emissions – since, today, the transport sector consumes 26% of the energy in Europe, and 40% is consumed in homes for heating and cooling, depending on the season – and can achieve very high levels of efficiency.


En effet, les soins dispensés par la famille sont une préoccupation de plus en plus grande à mesure qu'un nombre croissant de Canadiens intègrent la « génération sandwich », celle-ci étant formé de personnes qui jouent un double rôle, celui d'élever leurs enfants tout en prenant soin de leurs parents vieillissants ou d'une personne handicapée, à titre d'aidants naturels.

Indeed, family caregiving is a growing issue as more and more Canadians enter the “sandwich generation”, those with the dual role of raising their children while being an informal caregiver to an aging parent or a person with a disability.


Étant donné que c’est une question de modèle économique, il est nécessaire d’introduire une plus grande rigueur et des contrôles plus sévères au niveau des instruments financiers dérivés, de remplacer les mécanismes qui sont le produit de la spéculation, celle-ci étant leur raison d’être.

Since this is a question of economic models, what is needed is greater stringency and tighter controls on financial derivatives, replacing mechanisms that are a product of, and whose raison d’être is, speculation.


Q. considérant que le transport des déchets est une question de plus en plus préoccupante et que les pressions sur l'environnement qu'entraîne le transport de déchets doivent être réduites, celles-ci étant susceptibles de se renforcer en raison du tri toujours plus poussé des déchets,

Q. whereas transport of waste is an issue of growing concern and the environmental pressures caused by the transport of waste must be reduced, since these pressures are likely to increase in the future as waste is separated into more fractions for different treatment,




D'autres ont cherché : celles-ci étant plus     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

celles-ci étant plus ->

Date index: 2022-09-27
w