Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Névrose anankastique
Obsessionnelle-compulsive

Vertaling van "celles-ci ne laissent entrevoir aucune " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Définition: Trouble caractérisé essentiellement par des idées obsédantes ou des comportements compulsifs récurrents. Les pensées obsédantes sont des idées, des représentations, ou des impulsions, faisant intrusion dans la conscience du sujet de façon répétitive et stéréotypée. En règle générale, elles gênent considérablement le sujet, lequel essaie souvent de leur résister, mais en vain. Le sujet reconnaît toutefois qu'il s'agit de ses propres pensées, même si celles-ci sont étrangères à sa volonté et souvent répugnantes. Les comporte ...[+++]

Definition: The essential feature is recurrent obsessional thoughts or compulsive acts. Obsessional thoughts are ideas, images, or impulses that enter the patient's mind again and again in a stereotyped form. They are almost invariably distressing and the patient often tries, unsuccessfully, to resist them. They are, however, recognized as his or her own thoughts, even though they are involuntary and often repugnant. Compulsive acts or rituals are stereotyped behaviours that are repeated again and again. They are not inherently enjoyable, nor do they result in the completion of inherently useful tasks. Their function ...[+++]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le récent discours du Trône et l'exposé économique du ministre des Finances ne laissent entrevoir aucun répit pour les plus démunis de la société, et là encore, les réformistes demeurent silencieux.

The recent Speech from the Throne and the economic statement by the Minister of Finance show no signs of relief for the less privileged in society, and there again Reform members remain silent.


Le principe, la raison pour laquelle nous insistons là-dessus, pourquoi nous mettons l'accent sur la consolidation de la paix après la guerre et sur l'exercice du pouvoir dans un certain contexte comme allant de pair, c'est que bien que nous ne préconiserions pas de négliger les crises et de tourner le dos aux autres pays, sociétés et conflits qui ne laissent entrevoir aucun espoir de résolution immédiate, nous prônons certainement la recherche du succès.

The principle, the reason why we focus on that question, the reason why we highlight post-war peace-building and governance in some context as issue sets, although we wouldn't advocate ignoring the crises and turning our backs on countries, societies, and conflicts in which there doesn't seem to be a hope right away, we certainly advocate supporting success.


Ian Morrison et l'organisme dénommé Amis de la radiodiffusion canadienne n'entretiennent aucun lien avec la Société Radio-Canada, et celle-ci ne coopère d'aucune façon avec ceux-ci.

Ian Morrison and “Friends of Canadian Broadcasting” are in no way related to CBC/Radio Canada, nor does the public broadcaster cooperate in any way with the group.


Nous nous trouvons toutefois dans des circonstances précises et celles-ci ne laissent entrevoir aucune possibilité de démocratisation dans l'immédiat.

But we are given a certain set of circumstances, and those don't hold any prospect of immediate democratization.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous sommes face à des structures surannées et dépassées par les événements, qui ne laissent entrevoir aucune possibilité de résolution des graves problèmes touchant non seulement le développement économique de l'Union, mais aussi et surtout sur les masses populaires.

They are outdated and obsoleted by events and do not contain any prospect of a solution to the extremely serious problems which are both holding back economic development and, in particular, weighing down the citizens.


Ainsi, les dictateurs birmans ne nous laissent aucun autre choix que d’adopter une résolution plus dure, comme celle que nous avons sous les yeux aujourd’hui.

So the Burmese dictators leave us with no option but to proceed with a tougher resolution, such as the one before us today.


C'est en ce sens que le thème de la formation des enseignants est absolument prioritaire et les efforts que certains passages du plan d'action laissent entrevoir doivent sans aucun doute être augmentés et privilégiés.

It is in this sense that the issue of teacher training is absolutely top priority, and the endeavours perceptible on some of the pages of the action plan are certainly to be increased and recompensed.


L. considérant que les plans d'action adoptés laissent entrevoir des incohérences et des défauts, notamment au niveau des responsabilités et des moyens respectifs des Institutions européennes et des États membres, du financement des activités, en particulier celles ayant trait à la justice et aux affaires intérieures, et du calendrier de mise en œuvre;

L. whereas various shortcomings and inconsistencies are apparent in the action plans adopted, particularly in connection with the responsibilities and resources of the European institutions and those of the Member States, the funding of activities (particularly those relating to justice and home affairs) and the timetable for implementation,


Le problème, ce sont les mauvais règlements, les règles comme celles-ci qui laissent à désirer, les lois terribles comme celle dont nous sommes saisis.

High taxes are the problem and the government is adding to that. It is bad regulations, lousy rules like this, terrible laws like this which are the problem.




Anderen hebben gezocht naar : névrose anankastique     celles-ci ne laissent entrevoir aucune     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

celles-ci ne laissent entrevoir aucune ->

Date index: 2022-02-22
w