Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Problèmes environnementaux dont nous avons hérité

Vertaling van "celles dont nous avons " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
problèmes environnementaux dont nous avons hérité

legacy issues


et après lecture faite,nous avons signé le présent procès-verbal

and after having had the foregoing read aloud to us,we have signed the present instrument
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Plutôt que de dresser une liste des 476 causes, dont beaucoup sont redondantes parce qu'elles portent sur le même sujet, nous avons rassemblé les causes clés et celles dont nous avons tenu compte lors de la rédaction du projet de loi C-2.

Rather than provide a list of all 476 cases, many of which are redundant because they are on the same issue, we have brought together the key cases and the cases that we are taking into consideration in preparing Bill C-2.


Nous donnons des ateliers dans le cadre de l'Initiative sur la santé de la population canadienne; nous allons directement dans les collectivités où on a besoin de nous et nous leur parlons des données qu'ils ont, de celles qu'ils n'ont pas, ou encore de celles dont nous avons besoin.

We do a number of workshops within the Canadian Population Health Initiative; we go right to the communities where they need us, and we talk to them about the data they have or the data they do not have or the data we need.


Nous avons pris position sur les propositions que nous souhaitons maintenir et voir adoptées, celles que nous avons l’intention de modifier de manière à ce qu’elles concordent avec nos dix priorités et celles que nous proposons de retirer.

We have taken a view on the proposals we wish to maintain and to see through to adoption, those we plan to amend to bring them into line with our ten priorities and those we propose to withdraw.


Selon un article de Reuters paru le 22 novembre 2012, Jean-Marie Runiga a déclaré que le M23 avait la capacité de tenir Goma après que ses forces avaient été renforcées par des soldats mutins congolais qui avaient quitté les rangs des FARDC: “Premièrement, nous avons une armée disciplinée et nous avons aussi les soldats des FARDC qui nous ont rejoints.

According to a November 22, 2012 Reuters article, Runiga stated that M23 had the capacity to hang on to Goma after M23's forces were bolstered by mutinying Congolese soldiers from the FARDC: “Firstly we have a disciplined army, and also we have the FARDC soldiers who've joined us.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Selon un article de Reuters paru le 22 novembre 2012, Jean-Marie Runiga a déclaré que le M23 avait la capacité de tenir Goma après que ses forces ont reçu le renfort de soldats mutins congolais qui avaient quitté les rangs des FARDC: “Premièrement, nous avons une armée disciplinée et nous avons aussi les soldats des FARDC qui nous ont rejoints.

According to a November 22, 2012 Reuters article, Runiga stated that M23 had the capacity to hang on to Goma after M23's forces were bolstered by mutinying Congolese soldiers from the FARDC: “Firstly we have a disciplined army, and also we have the FARDC soldiers who've joined us.


Ce point est important pour l’approche que nous avons retenue au niveau national, ainsi que pour celle qui a été adoptée dans les pays voisins.

This is essential for our own national programme, as well as actions in the countries around us.


Je n'arrive pas à croire qu'un jour le gouvernement fédéral pourrait soudain conclure qu'une institution comme celle dont nous avons accepté d'assumer la responsabilité lorsque nous avons prêté serment doive devenir une institution qu'il peut dénigrer publiquement.

I cannot believe that we shall see a situation where the federal government would suddenly conclude that an institution such as the one for which we have become responsible by our oaths of office should become an institution that it wants to publicly downgrade.


Nous avons constaté que la plus grande perte dans la chaîne d’approvisionnement d’électricité (production – transport et distribution – fourniture) est celle de la chaleur inutilisable qui s’échappe sous forme de vapeur et de réchauffement des eaux environnantes.

The biggest waste in the electricity supply chain (generation – transmission, distribution – supply) is the unused heat which escapes in the form of steam, mostly by heating the water needed for cooling in the generation process.


Je pense que, pour être juste envers les entités auxquelles nous avons affaire.il y a celles dont nous avons parlé, Pêches et Océans surtout, au fond, l'Agence canadienne d'inspection des aliments et Santé Canada de façon secondaire, puisque, au bout du compte, tout ce qui est fait doit ne comporter aucune répercussion sur la santé humaine.

I guess to be fair to the entities we deal with the ones that we mentioned, Fisheries and Oceans really for the most part, Canadian Food Inspection Agency and Health Canada on the periphery because ultimately anything that's done has to be available with no human health impacts.


Lorsque nous sommes forcés de faire affaire avec des fournisseurs étrangers, nous devons nous assurer que la majorité des retombées aillent aux Canadiens et nous devons éviter les situations, comme celles dont nous avons pris connaissance dernièrement, dans lesquelles des Canadiens ont été empêchés de travailler sur des contrats avec des fournisseurs étrangers.

When we are forced into dealing with foreign suppliers, we must ensure that the maximum benefits accrue to Canadians instead of the kinds of shenanigans that we have seen that prevent Canadians in some cases from even working on contracts where foreign suppliers are involved.




Anderen hebben gezocht naar : celles dont nous avons     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

celles dont nous avons ->

Date index: 2023-04-12
w