L’époque actuelle exige de prendre sans plus tarder des mesures politiques fortes, de donner une âme à l’Europe et d’en faire autre chose qu’un géant blessé, inutile, que certains continuent, de nos jours, à vouloir voir esclave du vice de la neutralité bureaucratique: il nous faut davantage
de politiques comme celles proposées dans le document de M. Prodi, qu’il a adressées en tant que citoyen européen à son propre pays, avant tout, mais qui s’applique à l’Union
dans son ensemble et à tous ses groupements politiques, y compris aux députés du groupe du parti
populaire européen ( ...[+++]démocrates-chrétiens) et démocrates européens, Monsieur Poettering, ces nombreux démocrates-chrétiens que vous devriez également représenter et qui ne peuvent accepter sans mot dire un quelconque virage à droite.Our times demand a great injection of political measures, giving Europe a soul and making it m
ore than a wounded, helpless giant that some people continue today to want to see caught in the vice of bureaucratic neutrality: we need more politics of the kind proposed in Mr Prodi’s document, which he has addressed as a European citizen to his own country, first and foremost, but which applies to the Union as a whole and to all its political groupings, including the members of the Group of the European People
’s Party (Christian Democrats) and European Democ ...[+++]rats, Mr Poettering, the many Christian democrats whom you should be representing as well, who cannot sit back and accept any shift to the right.