Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Armée d'aujourd'hui
Armée de terre d'aujourd'hui

Vertaling van "celle d’aujourd’hui nous " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Les travailleurs ayant des responsabilités familiales dans la société d'aujourd'hui : qui s'en occupe? [ Les travailleurs ayant des responsabilités familiales dans la société d'aujourd'hui ]

Workers with family responsibilities in a changing society: who cares? [ Workers with family responsibilities in a changing society ]


Armée d'aujourd'hui [ Armée de terre d'aujourd'hui ]

Army of Today


Environnements d'ici et d'aujourd'hui : trois photographes contemporains, Lynne Cohen, Robert del Tredici, Karen Smiley

Environment Here and Now: Three Contemporary Photographers, Lynne Cohen, Robert del Tredici, Karen Smiley
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous présentons aujourd'hui des idées pragmatiques afin d'avancer en parallèle sur la voie du partage des risques et celle de la réduction de ces derniers.

Today we are presenting pragmatic ideas to move forward with risk sharing and risk reduction in parallel.


Aujourd'hui, nous poussons ces baisses d'impôt encore plus loin—avec une réduction moyenne de 21 p. 100, et pour les familles avec enfants, de 27 p. 100. Suite aux mesures de février dernier et à celles annoncées aujourd'hui, voici quelques exemples des économies d'impôt dont profiteront les Canadiens.

Today we will deepen these cuts to an average of 21%. For families with children we will do more, providing an average tax cut of 27%. As a result of the measures we announced in February and those we are announcing today, let me give some examples of the tax savings for Canadians.


M Marianne Thyssen, commissaire pour l'emploi, les affaires sociales, les compétences et la mobilité des travailleurs, s'est exprimée en ces termes: «Le forum d'aujourd'hui est un signe de l'engagement que nous avons pris d'unir nos forces à celles des employeurs.

Marianne Thyssen, Commissioner for Employment, Social Affairs, Skills and Labour Mobility, said: "Today's forum is a sign of commitment that we unite forces with employers.


M. White : Lorsque nous comparons la situation il y a 30 ou 40 ans à celle d'aujourd'hui, nous utilisions plus de charbon aujourd'hui, parce que les populations augmentent.

Mr. White: When we compare what happened 30 or 40 years ago to today, we use more coal today because our populations are increasing.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les téléconférences comme celle d'aujourd'hui sont courantes dans un pays aussi vaste que le Canada, mais nous traînons tellement que nous avons des problèmes techniques.

Teleconferences such as the one we are having today are a normal thing to do in a country as large as Canada, but we are lagging behind so much that we do have technical problems.


Pour ce faire, nous devons bâtir une Union plus responsable que celle d’aujourd’hui, une Union qui soit en mesure de montrer qu’elle fonctionne et qu’elle réalise son objectif, à savoir promouvoir la paix, ses valeurs et le bien-être de ses peuples.

To do that, we must build a more accountable Union than the one we have today - a Union capable of showing that Europe works and that it achieves its aim to promote peace, its values and the well-being of its peoples.


La proposition de la Commission discutée aujourd’hui pénalisera lourdement certains secteurs industriels, en particulier l’industrie textile, et dans une situation comme celle d’aujourd’hui, nous devons nous demander si c’est raisonnable.

The Commission proposal under discussion today will heavily penalise some industrial sectors, particularly textiles and, in a situation like the present one, we must ask ourselves whether it is reasonable.


Je voudrais signaler aux membres du comité que notre séance d'aujourd'hui est la quatrième et que nous en aurons cinq de plus d'ici le 12 décembre, y compris celle d'aujourd'hui. Nous avons déjà eu nos trois premières réunions où nous avons élu la présidente, adopté des motions de régie interne et discuté des travaux futurs, etc.

What I'd like to bring to the attention of members of the committee is that our meeting today is the fourth, and that we will have five more meetings until December 12, including today's. We've already done meetings one, two and three, in terms of the election of the chair, passage of routine motions, and discussion of future business, and so on.


- (ES) Monsieur le Président, il est absolument indiscutable que si, en 1997, l'Europe avait besoin d'une stratégie pour l'emploi, dans une conjoncture économique élevée où, d'une certaine manière, le marché aurait lui-même répondu à nos besoins, dans une situation comme celle d'aujourd'hui et comme celle qui se devine dans le cadre de la guerre et de l'après-guerre, nous devrions redoubler d'efforts pour améliorer cette stratégie, aujourd'hui plus que jamais.

– (ES) Mr President, there can be no doubt that Europe was in need of an employment strategy in 1997 even though the economic cycle was at a high and it was possible to argue that the market itself would provide for our needs. In the light of the present situation, however, it is even more necessary to make every effort to improve this strategy, particularly as we face up to a war situation and its aftermath.


Eh bien, nous ne nous sommes pas rendu compte de qui se passait en Hongrie. Nous continuons à faire semblant que tout va bien et que l'Europe dont nous rêvons sera meilleure que celle d'aujourd'hui, celle dont je vous ai parlé.

Fine, we did not realise what was going on in Hungary and we will continue to pretend that everything is going well and that our dream Europe will be better than the one we have today on which I have reported.




Anderen hebben gezocht naar : armée d'aujourd'hui     armée de terre d'aujourd'hui     celle d’aujourd’hui nous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

celle d’aujourd’hui nous ->

Date index: 2023-04-16
w