Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Cela étant
Dans ces circonstances
Dans ces conditions
Dans les circonstances

Traduction de «cela étant plutôt » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


cela étant [ dans ces conditions | dans ces circonstances ]

under these circumstances


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La présente proposition consiste principalement à modifier la structure de gouvernance des mesures techniques plutôt qu'à apporter des modifications globales aux mesures elles-mêmes. Cela étant, elle introduit une plus grande flexibilité et promeut la sélectivité de la pêche, ce qui améliorera l’efficacité des mesures techniques.

While this proposal principally changes the governance structure of technical measures rather than making wholesale changes to the measures themselves, the improved flexibility and incentives for fishing selectivity it introduces will deliver improvements in the effectiveness of technical measures.


Cela étant, la mobilité demeure l'exception plutôt que la règle et reste plus accessible à certains groupes, comme les étudiants, qu'à d'autres, comme les apprentis et les personnes en formation professionnelle, qui continuent de rencontrer de nombreux obstacles.

However, mobility still remains the exception rather than the rule and it is more accessible by some groups, e.g. students, than others, e.g. vocational trainees and apprentices for whom many practical obstacles remain.


Cela étant dit, j'estime que cet amendement, plutôt que d'accorder un pouvoir discrétionnaire au Président du Parlement, devrait contenir un pouvoir contraignant, plutôt qu'une autorisation ou un devoir. En outre, d'un point de vue démocratique, la période de poursuite des activités d'un groupe doit être la période du mandat parlementaire.

This being the case, I believe that this amendment, rather than containing a discretionary power for the President of Parliament, should contain a binding power, rather than a permission, a duty, and the period for continuation of the group can only, from a democratic point of view, be exactly the period of a parliamentary term.


Cela étant, nous n’entendons pas nous avouer vaincus et nous nous efforçons encore et toujours de déboucher sur un compromis plutôt que d’en venir à un vote qui s’annonce disputé.

Nonetheless, we do not want to give up on this task and we are still attempting to reach a compromise before we have to resort to contested votes.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Tout cela étant dit, le Conseil travaille en partant du principe que la décision-cadre prévue n’aura aucun effet néfaste sur le développement démocratique de l’Europe et qu’elle devrait plutôt avoir un effet positif sur le climat de coexistence au sein de l’Union européenne.

All that having been said, the Council is working on the assumption that the planned framework decision will not have any adverse effects on Europe’s development as a democracy, but, rather, that it can be expected to have a positive effect on the climate of coexistence in the EU.


Tout cela étant dit, le Conseil travaille en partant du principe que la décision-cadre prévue n’aura aucun effet néfaste sur le développement démocratique de l’Europe et qu’elle devrait plutôt avoir un effet positif sur le climat de coexistence au sein de l’Union européenne.

All that having been said, the Council is working on the assumption that the planned framework decision will not have any adverse effects on Europe’s development as a democracy, but, rather, that it can be expected to have a positive effect on the climate of coexistence in the EU.


Cela étant, plutôt que de restreindre l'accès des Canadiens à des signaux étrangers, notre position est qu'il faudrait prévoir un certain espace pour le genre de produit canadien de qualité qui garantira au Canada une place dans notre paysage audiovisuel.

But the position we have taken is that rather than restricting Canadians' access to foreign signals, the approach to take is to provide a certain amount of shelf space for the kind of quality Canadian product that will ensure a share for Canada in our audiovisual system.


Néanmoins, la BCE suggère que le cadre juridique devrait prévoir qu'il y a lieu de déterminer les modalités pratiques nécessaires pour que l'accès soit effectif, plutôt que de faire référence aux «limites et conditions», étant donné que cela évoque une restriction injustifiée à l'accès.

However, the ECB suggests that the legal framework needs to provide for the determination of practical arrangements and ‘modalities’ for achieving effective access, rather than the ‘limits and conditions’, as that suggests an unwarranted restriction of such access.


Cela étant, nous savons que ce type d’activité industrielle prend souvent une forme qui ne bénéficie pas directement à la majorité pauvre et engendre fréquemment de graves dommages environnementaux. De surcroît, le revenu des concessions octroyées aboutit hélas, pour l’essentiel, dans la poche de divers ministres plutôt que dans les caisses de l’État, alors qu’il aurait pu contribuer au développement de ces pays.

At the same time, however, we know that this type of industrial activity often takes a form that has not been of direct benefit to the poor majority, has often given rise to serious environmental damage and has also, unfortunately, resulted in the income from the concessions granted chiefly ending up in the pockets of various ministers rather than in the treasury, where it could have contributed to development in these countries.


Si les libéraux veulent se concentrer sur un seul problème économique, ils feraient bien de s'attaquer à celui du déséquilibre entre les sorties et les entrées de capitaux, et la solution ne serait pas une plus grande intervention de l'État, cela étant plutôt considéré comme une des principales causes du problème.

If the Liberals want to focus on just one economic problem, this would be a good place to start, and the solution would not be more government intervention, as that would be identified as a major cause of the problem.




D'autres ont cherché : cela étant     dans ces circonstances     dans ces conditions     dans les circonstances     cela étant plutôt     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cela étant plutôt ->

Date index: 2022-10-22
w