Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Cela étant
Dans ces circonstances
Dans ces conditions
Dans les circonstances
Français
Traduction

Traduction de «cela étant aujourd » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


cela étant [ dans ces conditions | dans ces circonstances ]

under these circumstances


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Cela étant dit, je signale que le député de Markham—Unionville a dit aujourd'hui que le Programme des travailleurs étrangers temporaires est un bon programme, même qu'il a critiqué notre moratoire dans le secteur des services de restauration, car il semble qu'il connaît un restaurateur qui n'arrive pas à trouver de cuisiniers au Canada.

Having said that, I note that the member for Markham—Unionville just today said that the temporary foreign worker program “is a good program” and he actually criticized our moratorium on the food services sector because apparently he knows a restauranteur who cannot find cooks in Canada.


Cela étant dit, il y a lieu de préciser que le débat d’aujourd’hui porte sur les tests de résistance et pas sur l’abandon de l’énergie nucléaire.

On that basis, a distinction must be made: we are talking about stress tests and not the abolition of nuclear energy.


Cela étant, aujourd'hui, il serait prématuré de faire des propositions concrètes visant à engager des actions précises en matière de tests de dépistage de la présence de drogues chez les conducteurs, en raison de l'insuffisance de fiabilité et d'efficacité des appareils actuellement disponibles.

It would thus be premature at this stage to make definite proposals for specific activities in relation to drugs testing for drivers, because the devices currently available are not reliable or effective enough.


Cela étant dit, il devrait encore être possible d’associer les États membres qui ne font pas partie de la zone euro à une opération de soutien via des contributions bilatérales, comme cela se fait déjà aujourd’hui dans le cas de l’Irlande, au Royaume-Uni, en Suède et au Danemark.

Having said that, it should still be possible to have some non-euro-area Member States associated in a support operation via bilateral contributions, as already applies today, in the case of Ireland, to the United Kingdom, Sweden and Denmark.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Cela étant, aujourd'hui le problème n'est pas là dans la mesure où les citoyens sont déjà suffisamment protégés vis-à-vis de leurs gouvernements nationaux par leur constitution nationale d'une part et par la Convention européenne des droits de l'homme d'autre part.

However, that is not the problem nowadays because the citizens are already sufficiently protected against their national governments both by their own national constitutions and by the European Convention on Human Rights.


Cela étant, il est vrai que les règles en vigueur aujourd’hui ont été élaborées il y a plusieurs décennies, dans un contexte où l’Union européenne était plus défensive dans sa politique commerciale qu’elle ne l’est aujourd’hui.

That said, it is true that the rules in force today were drawn up several decades ago, at a time when the European Union was more defensive in its trade policy than is the case today.


Cela étant, il semble aujourd'hui peu probable que le marché commercial soit en mesure de rétablir la couverture des risques de guerre pour les compagnies aériennes aux niveaux qui étaient appliqués avant le 11 septembre (1 à 2 milliards de dollars).

However, it now seems unlikely that the commercial market will be able to restore war risks cover to airlines up to the levels before the 11 September ($ 1-2 billion).


Cela étant dit, je suis convaincue que l'honorable chef de l'opposition et tous mes collègues savent que le ministre de la Santé rencontre aujourd'hui ses homologues provinciaux et territoriaux pour reprendre les pourparlers concernant les personnes qui ont contracté l'hépatite C avant 1986.

That said, I am convinced that the Honourable Leader of the Opposition and all my colleagues are aware that the Minister of Health is today meeting with his provincial and territorial counterparts in order to resume discussions regarding those who contracted hepatitis C prior to 1986.


Cela étant dit, nous allons voter en faveur de ce projet de loi pour les raisons que j'ai mentionnées. [Français] Le vice-président: Chers collègues, conformément à l'ordre adopté plus tôt aujourd'hui, la motion est réputée avoir été mise aux voix et adoptée (La motion est adoptée et le projet de loi, lu pour la troisième fois, est adopté.) [Traduction] Conformément au même ordre adopté plus tôt aujourd'hui, la Chambre passe maintenant à l'étude des initiatives parlementaires inscrites au Feuilleton.

[Translation] The Deputy Speaker: Dear colleagues, pursuant to the order made earlier today, the motion is deemed to have been put and agreed to (Motion agreed to, bill read the third time and passed.) [English] Under the same order made earlier today, the House will now proceed to Private Members' Business as listed on today's Order Paper.


Cela étant dit, le gouvernement croit que le modèle de la ceinture de verdure demeure pertinent pour une grande région urbaine comme celle de la capitale nationale du Canada et comme ce que nous avons ici aujourd'hui.

That said, the government believes that the model of the greenbelt is still relevant for a large urban area like Canada's capital region, like what we have here today.




D'autres ont cherché : cela étant     dans ces circonstances     dans ces conditions     dans les circonstances     cela étant aujourd     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cela étant aujourd ->

Date index: 2022-03-16
w