Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Cela arrive comme mars en carême
Cela vient comme mars en carême

Traduction de «cela vient vraiment » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
cela vient comme mars en carême [ cela arrive comme mars en carême ]

that comes regularly or like clockwork [ that comes in the nick of time ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Je ne sais pas ce que cela vient vraiment faire dans la pauvreté.

I fail to see what this has to do with poverty.


Si nous prenons l'exemple des pays germaniques — notamment l'Autriche, l'Allemagne et la Suisse —, nous constatons, encore une fois, que cela vient vraiment des villes.

If we look at Germanic countries—for example, Austria, Germany, Switzerland—again what we see there is that this is very much city-based.


L'une des choses qui m'est venue à l'idée quand j'ai regardé ce projet de loi, et à l'occasion de nos discussions, c'est que cela ne semble pas terriblement compliqué, à la lumière du fait que cela vient vraiment du Comité permanent sur l'examen de la réglementation, comité qui, je crois, est présidé par l'opposition.

One of the things that occurred to me when I was looking at this bill and in our discussions was that it didn't seem terribly complicated in light of the fact that it really came from the Standing Committee on the Scrutiny of Regulations, a committee that I think is chaired by the opposition.


– (NL) Madame la Présidente, le groupe des Verts/Alliance libre européenne vient de profiter du vote sur le rapport Hammerstein pour organiser subrepticement – en douce, pour ainsi dire – un vote sur le siège du Parlement européen, même si cela n’avait vraiment rien à voir avec le rapport lui-même.

– (NL) Madam President, the Group of the Greens/European Free Alliance has just taken advantage of the voting on the Hammerstein report to hold a vote sneakily – on the quiet, as it were – on the seat of the European Parliament, even though this actually had nothing to do with the report as such.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Mais que l'on soit ou non d'accord avec cela, je crois que la situation induite par l'état d'urgence commence vraiment à traduire une absence évidente de contrepouvoirs dans le système existant, compte tenu notamment, comme on vient de l'entendre à l'instant, des arrestations massives, de l'absence de procès équitable, des allégations de torture, des exécutions extrajudiciaires, des pressions sur les journalistes et de la violence ...[+++]

But whether one agrees with that or not, I think that what is happening with the state of emergency is really beginning to reflect a clear lack of checks and balances within the system there, particularly given the reports, as we have just been hearing, of mass arrests, the lack of due process, the allegations of torture, reports of extrajudicial killings, pressure on journalists and increasing violence against women.


Deuxièmement, aucune réponse n’a encore été apportée à la question qui vient d’être posée par Mme Buitenweg, laquelle s’interroge sur la nécessité de faire ce genre de chose avec les données, se demande si cela sert à quelque chose, si cela permettra vraiment d’assurer la sécurité des citoyens de l’Union européenne, ou si cela ne revient pas simplement à de tirer l’arme à la hanche alors que l’Union européenne connaissait également ...[+++]

The second issue is that no answer has as yet been given to the question Mrs Buitenweg raised just now about whether doing this sort of thing with data is actually necessary – about whether it is productive, whether it is helpful, whether it really will succeed in helping keep people in the European Union safe, or whether it adds up to nothing more than shooting from the hip at a time when the European Union was also in a situation of grave crisis.


Est-ce vraiment cela la zone de sécurité transatlantique que le ministre allemand de l’intérieur vient juste d’évoquer?

Is this really the kind of transatlantic security zone that the German Minister of the Interior has just been talking about?


L’une des questions les plus importantes que nous devons examiner - et cela fait suite à ce que vient de dire M. Bonde - est la suivante: quand un «non» est-il vraiment un «non»?

One of the most important issues we have to look at – and it follows on from what Mr Bonde has just been saying – is: when is a ‘no’ really a ‘no’?


Cela ne fait que six mois qu'on est là, on en a déjà fait beaucoup, on en fera davantage à l'avenir. M. Jean-Paul Marchand (Québec-Est): Monsieur le Président, parfois je me demande si l'honorable député qui vient de prendre la parole vient vraiment de Glengarry-Prescott-Russell ou si c'est un extra-terrestre qui vient de la lune, parce qu'il tient des propos qui indiquent très clairement qu'il ne comprend pas ce qui est arrivé avec l'Accord du GATT.

Mr. Jean-Paul Marchand (Québec-Est): Mr. Speaker, I sometimes wonder if the hon. member who just spoke is really from Glengarry-Prescott-Russell and not an extra-terrestrial being from the moon, because it is abundantly clear from his remarks that he does not understand what effect the GATT Agreement had.


Je veux demander à mon collègue de Chambly qui est ce Richard Mongeau, quelle est sa profession et ce qu'il fait présentement pour qu'on puisse vraiment savoir d'où cela vient et où cela va?

Could our colleague from Chambly tell us who is this Richard Mongeau, what is his profession and what he is doing now, so that we know the whys and wherefores of this situation?




D'autres ont cherché : cela vient vraiment     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cela vient vraiment ->

Date index: 2023-01-31
w