Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Cela arrive comme mars en carême
Cela vient comme mars en carême

Vertaling van "cela vient seulement " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
cela vient comme mars en carême [ cela arrive comme mars en carême ]

that comes regularly or like clockwork [ that comes in the nick of time ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Cela vient seulement rémunérer les producteurs pour le travail supplémentaire qu'ils ont à faire pour produire ce type de sirop.

It just serves to compensate producers for the extra work they have to do to produce syrup of that kind.


Je crois que cela vient seulement préciser ce qu'est un procédé de recyclage.

I believe it's clarifying the process of recycling.


– (LT) Les entreprises sont influencées non seulement par les crises internationales, mais également, comme cela vient d'être souligné, par les taux de change des devises.

– (LT) Businesses are influenced not only by international crises, but also, as has just been mentioned, by currency exchange rates.


S'ils ne l'ont pas fait et que l'on attend que les grands frères du Canada imposent une loi — que l'on soit d'accord ou pas —, l'article 347 du Code criminel impose alors un taux d'intérêt de 60 p. 100. Alors que des gens d'associations criminelles, comme cela vient d'être dit, exigeaient 10 000 p. 100 d'intérêt, ce dernier sera établi à seulement 60 p. 100. Si le taux de 60 p. 100 convient aux Albertains, alors c'est parfait.

If they have not done so and wait for Canada's big brothers to enact legislation—whether they agree with it or not—section 347 of the Criminal Code imposes an interest rate of 60%. While criminal organizations, as we just heard, demand 10,000% interest, the rate would be set at only 60%.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Non seulement cela nous touche comme députés, comme parlementaires, mais cela vient encore une fois fragiliser notre institution.

Not only are we affected as members of this Parliament, but we also see our institution weakened once again.


Cela vient à la suite du travail que le Bloc québécois fait depuis de nombreuses années pour faire en sorte que non seulement le Code criminel, mais l'ensemble de l'appareil d'État, soit en mesure de lutter contre ce fléau qu'est le crime organisé et les réseaux mafieux.

This falls in line with the work the Bloc Québécois has been doing for many years to make sure that not only the Criminal Code, but the entire machinery of government is able to fight this scourge that is organized crime and the mafia networks.


Si le président me le permet, je vais commenter très brièvement les questions que j’ai mentionnées, les plus importantes de celles qui se sont produites au cours du mois qui vient de s’écouler et qui vont incontestablement composer la base de l’agenda de ce Parlement et de l’Union européenne en 2006. Auparavant, je tiens à répéter une fois de plus à la présidence du Parlement et aux députés de cette Assemblée que l’Union européenne est incontestablement un acteur essentiel de la politique internationale, qu’elle doit continuer à l’être, que l’expérience a montré, que cela nous plai ...[+++]

If the President will allow me, I shall comment very briefly on these issues that I have mentioned, the most important issues to have arisen over the last month, and which are unquestionably going to make up this Parliament’s and the European Union’s fundamental agenda for 2006, but not without firstly saying once again to the Presidency of Parliament and to its Members that there is no question that the European Union is an essential player in international politics, that this must continue to be the case, that experience has shown us that, whether we like it or not, it must be the case, and that over just thirty days we have had to dea ...[+++]


À cela vient bien sûr s’ajouter la menace pour les voisins, et pas seulement pour Israël, mais aussi pour les voisins arabes, comme le Koweït ou la Syrie.

We can of course add to that the danger to the neighbouring countries – not just Israel, but also Iraq's Arab neighbours, such as Kuwait or Syria.


- Monsieur le Président, Madame la Présidente en exercice du Conseil, Mesdames et Messieurs les Députés, l'établissement de normes claires pour l'accès du public aux documents est tout à fait essentiel, non seulement pour le bon fonctionnement des institutions communautaires, mais aussi, cela vient d'être dit, pour renforcer leur légitimité démocratique vis-à-vis des citoyens de l'Union.

– (FR) Mr President, Madam President-in-Office of the Council, ladies and gentlemen, the establishment of clear rules for public access to documents is absolutely essential, both in terms of the proper functioning of the Community institutions and also, as has just been mentioned, in order to reinforce the institutions’ democratic legitimacy in the eyes of the European Union’s citizens.


Cela vient tout simplement du fait que nous nous concentrons seulement sur l'aide économique et que nous oublions les choses décisives, à savoir l'exercice de la tolérance, l'exercice de la démocratie et l'aide dans le domaine social.

The reason is simply that we only concentrate on economic aid and forget the crucial things, that is to say, the practise of tolerance, the practise of democracy and aid in the social field.




Anderen hebben gezocht naar : cela vient seulement     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cela vient seulement ->

Date index: 2024-04-11
w