Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Autant vaut être mordu d'un chien que d'une chienne
Cela ne vaut pas les quatre fers d'un chien

Vertaling van "cela vaut d’autant " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
autant vaut être pendu pour un mouton que pour un agneau [ autant vaut être mordu d'un chien que d'une chienne ]

as well be hanged for a sheep as for a lamb [ as well be hanged for a sheep as a lamb ]


autant vaut être mordu d'un chien que d'une chienne

it is a toss up which is worse


cela ne vaut pas les quatre fers d'un chien

it is not worth a fig
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Souvent, dans leur histoire, ils s'enferment dans une espèce de boîte: le côté politique de la société ne veut pas comprendre les chemins de fer, mais cela vaut tout autant pour les chemins de fer qui ne veulent pas comprendre le côté politique du pays.

They get into this box frequently in their history where the political side of the community does not understand railroading, but it's equally true that railway doesn't understand the political side of the country.


Cela vaut d'autant plus pour les femmes, qui sont susceptibles d'être victimes de violence familiale, y compris de violence familiale armée.

It is particularly so for women who are vulnerable to domestic violence and domestic gun violence.


Et, bien entendu, cela vaut d’autant plus pour les dépenses supplémentaires liées, le cas échéant, à l’établissement d’un accès public à toutes les données de recherche ou à certaines données de la recherche sélectionnées.

It applies all the more, of course, to the additional cost of establishing public access, where necessary, to all or selected research data.


La législation doit être adaptée, mais sans nuire aux libertés individuelles ou collectives; cela vaut tout autant pour la liberté d’expression que pour la liberté économique.

Legislation needs to be adapted, but this must be done without affecting freedoms, be they individual or collective; this applies to both freedom of expression and economic freedom.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
On a vu, une fois de plus, que l'Union européenne ne pouvait pas continuer comme cela. Et cela vaut d'autant plus que 25 pays - voire davantage - vont siéger à la table des négociations et, surtout, que chaque présidence du Conseil veille essentiellement à tirer au mieux son épingle du jeu.

It has again been demonstrated that the European Union cannot go on in the same way that it has to date, above all when there are 25 or more sitting down at the negotiating table and even more so when the main concern of every Council Presidency is to extricate itself from the whole business with as little inconvenience to itself as possible.


Cela vaut d’autant plus quand il s’agit d’un groupe ou d'une opinion qui se fonde ouvertement sur une base religieuse.

That applies even more if this takes place on the basis of definite religious views.


Cela vaut tout autant pour la Lettonie que l'Union européenne.

That applies to both Latvia and the European Union.


Elle ne cesse également d'adapter son comportement à ces nouvelles tâches et cela vaut tout autant pour la politique agricole européenne.

The same can be said of the common agricultural policy.


Cela vaut tout autant pour vous, Monsieur Pirker.

The same applies to you, Mr Pirker, in every sense.


Le commerce électronique offre d'énormes possibilités, non seulement pour les échanges transfrontaliers en Europe, mais aussi pour l'amélioration de la concurrence internationale, et cela vaut d'autant plus dans le contexte de la monnaie unique.

Electronic commerce offers enormous opportunities not only for cross-border trading in Europe but also for improving international competitiveness - all the more so in the context of the single currency.




Anderen hebben gezocht naar : cela vaut d’autant     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cela vaut d’autant ->

Date index: 2023-03-08
w