Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Il s'entend à cela comme à ramer des choux

Vertaling van "cela s’entend puisque " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
il s'entend à cela comme à ramer des choux

he knows nothing at all about it
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Cela sous-entend donc une certaine obligation, puisque les provinces ont compétence, de leur laisser l'occasion d'appliquer leurs propres lois et d'exercer leurs propres compétences, mais si elles ne peuvent agir ou refusent d'agir, le gouvernement fédéral peut intervenir car il s'agit de pollution atmosphérique internationale.

Surely there's some obligation, if they already have the power, to give them the opportunity to use their own laws and their own jurisdictions, but if they can't or won't, we take back the power because it is international air pollution.


Mme Françoise Bertrand: À mon avis, notre proposition visant à modifier notre définition des marchés bilingues est le geste le plus significatif, puisque cela sous-entend de nouvelles obligations qui se traduiront par des services de langue française accrus dans l'ensemble du Canada.

Ms. Françoise Bertrand: In my opinion, our proposal to change our definition of bilingual markets is the most significant gesture because that implies new obligations that will translate into increased French-language services all across Canada.


Pour le Programme des services à l'enfance et à la famille des Premières nations, ces ententes permettront de mieux définir les exigences en matière de politiques ainsi que les responsabilités que cela sous-entend, puisque les organismes concernés élaborent des plans d'activité décrivant la mise en oeuvre de ces ententes.

For the first nations child and family services program, these agreements will lead to more clearly defined policy and accountability requirements, as the agencies develop business plans and describe how these will be implemented.


Je demande au commissaire d’œuvrer activement afin que l’UE ait la possibilité de suivre ces tribunaux électoraux par le biais des organisations d’avocats locales et via la délégation de l’UE sur place dirigée par le remarquable M. Leonidas - sans la moindre ingérence, cela s’entend puisque cela ne nous appartient pas - et d’informer ensuite le Conseil et le Parlement européen.

I would ask the Commissioner actively to promote the EU, via the local EU delegation – under the excellent leadership of Leonidas – with the backing of local lawyers' organisations, being given the opportunity of actively following these election tribunals – without any involvement of course, for that is not up to us – and to inform the Council and Parliament accordingly.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Pour ce qui est de la question de privilège que soulève aujourd'hui notre collègue, monsieur le Président, je vous demanderai, puisque c'est la première fois que j'entends parler de cela, de ne pas la prendre en délibéré tout de suite, mais d'attendre que le ministre responsable ait la possibilité d'y réagir.

With respect to this current question of privilege raised by my hon. colleague, Mr. Speaker, I would ask, since this is the first time I have heard of this, if you could reserve your judgment and in fact hold this matter over until the minister responsible has an opportunity to respond.


En Suède, on entend parfois dire : "Au fond, en quoi cela concerne-t-il la Suède, puisque notre législation est bien meilleure". Oui, c'est vrai : nous avons une législation qui signifie, peut-être, que nous ne sommes pas du tout concernés.

Sometimes, people in Sweden can be heard saying, ‘What does this really mean for Sweden when we, of course, have much better legislation?’ Well now, that is true.


Cela veut tout dire. Je demande au ministre, puisqu'il considère que le Parti québécois est une menace pour le Canada, est-ce qu'il peut dire si son agence de renseignements, qui est le SCRS, partage cet avis et entend par conséquent, parce que le SCRS c'est la branche de renseignement du gouvernement, est-ce que le SCRS, par conséquent, entend traiter comme tel le gouvernement du Québec, c'est-à-dire comme une menace, et aussi exercer une surveillance spéciale sur les min ...[+++]

Since the minister considers the Parti Quebecois to be a threat to Canada, I wonder whether he could tell us whether his intelligence service, CSIS, shares that opinion and, since CSIS is the department's intelligence branch, whether CSIS intends to treat the Government of Quebec as a threat and put the Quebec government's ministers under special surveillance?




Anderen hebben gezocht naar : cela s’entend puisque     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cela s’entend puisque ->

Date index: 2023-12-26
w