Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cela serait d’autant " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Définition: Cette catégorie est différente des autres dans la mesure où sa Définition: ne repose pas exclusivement sur les symptomes et l'évolution, mais également sur l'un ou l'autre des deux facteurs étiologiques suivants: un événement particulièrement stressant entraînant une réaction aiguë à un facteur de stress, ou un changement particulièrement marquant dans la vie du sujet, comportant des conséquences désagréables et durables et aboutissant à un trouble de l'adaptation. Des facteurs de stress psychosociaux relativement peu sévères parmi les événements de la vie ( life events ) peuvent précipiter la survenue ou influencer le tableau clinique d'un grand nombre de troubles classés ailleurs dans ce chapitre, mais il n'est pas toujours po ...[+++]

Definition: This category differs from others in that it includes disorders identifiable on the basis of not only symptoms and course but also the existence of one or other of two causative influences: an exceptionally stressful life event producing an acute stress reaction, or a significant life change leading to continued unpleasant circumstances that result in an adjustment disorder. Although less severe psychosocial stress ( life events ) may precipitate the onset or contribute to the presentation of a very wide range of disorders classified elsewhere in this chapter, its etiological importance is not always clear and in each case wi ...[+++]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Cela serait d’autant plus utile que les informations en aval présenteraient les services les plus représentatifs dans le même ordre que les informations sur les frais fournies en amont.

That benefit would be maximised by the ex post fee information presenting the most representative services in the same order as the ex ante fee information.


Cela serait d’autant plus utile que les informations en aval présenteraient les services les plus représentatifs dans le même ordre que les informations sur les frais fournies en amont.

That benefit would be maximised by the ex post fee information presenting the most representative services in the same order as the ex ante fee information.


Le gouvernement fédéral peut agir comme il l'a fait en application de la Loi canadienne sur la santé, lorsque l'Ontario a proposé d'imposer un ticket modérateur. Il a dit à la province qu'elle pouvait imposer un ticket modérateur, qu'elle en avait le droit et le pouvoir absolus de par sa compétence, mais que cela réduirait d'autant l'argent qui lui serait donné.

The federal government has the capacity—as it did under the Canada Health Act when Ontario thought about bringing in user fees—to say that a province can bring in user fees, that it has the absolute right and authority to do that as a province, but that it will cost that province in terms of the money it is given.


Il serait arbitraire de déroger à la règle de base de l’article 13 des lignes directrices pour le calcul des amendes lors de la détermination de l’année de référence, d’autant que cela ne serait pas suffisamment motivé.

The departure from the basic rule in paragraph 13 of the guidelines on the method of setting fines as regards the establishment of the reference year is arbitrary, since it is not sufficiently substantiated.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le projet de loi C-2 contient une modification visant à éviter une telle situation. En effet, il permettrait l'assermentation d'un maximum de 14 jurés lorsque cela serait justifié, notamment lorsqu'il serait prévu que le procès aurait une durée exceptionnellement longue, augmentant d'autant le risque de nullité du procès en raison de la libération de jurés.

Bill C-2 includes an amendment to address this concern as it would allow for the swearing of up to 14 jurors when warranted, such as where the trial is anticipated to last an exceptionally long time, which increases the risk of mistrial due to the loss of jurors.


Cela serait d'autant plus étonnant qu'on n'a jamais eu recours aux articles 83.28 et 83.29 du Code criminel.

It would be even more surprising given that sections 83.28 and 83.29 of the Criminal Code have never been invoked.


S’il devait néanmoins manquer à ses obligations, le mandataire ne serait tenu à réparation vis-à-vis de la Sparkasse, de l’autorité de tutelle ou de l’État allemand que dans le cas où le préjudice résulterait d’une faute intentionnelle ou d’une négligence grave commise par ses organes, ses collaborateurs, ses assistants ou lui-même, pour autant que cela ne concerne pas une obligation contractuelle essentielle.

Should there nevertheless be a breach of duty, the Divestiture Trustee shall only be liable towards the Sparkasse, the Träger or Germany to provide compensation for damages if the Divestiture Trustee or its bodies, employees or assistants have intentionally or through gross negligence brought about the reason for the liability in so far as the key contractual obligations are not affected.


Pour aller au fond des choses, on peut prouver que le système judiciaire américain est peut être politisé, et il l'est souvent, autant que ou plus que le processus de l'ALENA. Cela serait-il.?

To get to the bottom of it, it's demonstrable that the U.S. court system can be, and often is, politicized as much as, or maybe more than, the NAFTA process.


considérant que, s'il a paru indiqué, eu égard aux particularités des établissements de crédit, d'arrêter une directive distincte pour les comptes annuels et les comptes consolidés de ces établissements, cela ne signifie pas pour autant que la nouvelle réglementation soit dissociée des réglementations contenues dans les directives 78/660/CEE et 83/349/CEE; qu'une telle dissociation ne serait en effet ni utile ni compatible avec les principes fondamentaux de la coordinatio ...[+++]

Whereas although, in view of the specific characteristics of credit institutions, it would appear appropriate to adopt a separate Directive on the annual accounts and consolidated accounts of such institutions, this does not imply a new set of rules separate from those under Directives 78/660/EEC and 83/349/EEC; whereas such separate rules would be neither appropriate nor consistent with the principles underlying the coordination of company law since, given the important role which they play in the Community economy, credit institutions cannot be excluded from a framework of rules devised for undertakings generally; whereas, for this r ...[+++]


Au Canada, cela serait d'autant plus vrai en raison de la disposition prévoyant des limites raisonnables».

In Canada this would be even truer, because of the “reasonable limits” clause.




Anderen hebben gezocht naar : cela serait d’autant     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cela serait d’autant ->

Date index: 2021-01-01
w