Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aussitôt que cela vous conviendra
Dans le meilleur délai qui vous sera possible
Lorsque cela sera justifié

Traduction de «cela sera annoncé » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


aussitôt que cela vous conviendra [ dans le meilleur délai qui vous sera possible ]

at your earliest convenience
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nous collaborons avec l'un des plus grands fournisseurs de systèmes de CO de qualité alimentaire au monde et j'espère que cela sera annoncé très prochainement.

We are collaborating today with one of — and I hope there will be an announcement very shortly — with one of the largest food grade COsystem suppliers in the world.


Lorsque cela est possible, les mesures préalables au départ et préalables à l’arrivée, ciblant aussi bien les personnes arrivant d’un pays tiers que la société d’accueil, sont le premier élément à mettre en place. De telles mesures peuvent être bénéfiques pour toute personne, quelles que soient ses raisons de se rendre légalement dans l’UE, mais elles peuvent être particulièrement importantes pour préparer la réinstallation des réfugiés. Étant donné que les États membres devraient intensifier leur action pour mettre en œuvre la décision de réinstallation de juin 2015, le programme d’admission humanitaire volontaire en association avec la Turquie et le progra ...[+++]

A starting point, whenever feasible, is pre-departure and pre-arrivalmeasures targeting both those arriving from third countries and the receiving societySuch measures can be beneficial forindividuals whatever their reasons for moving legally to the EU,but they can be particularly important to prepare the resettlement of refugeesAs Member States should be stepping up their delivery on the Resettlement Decision of June, the Humanitarian Admission Scheme for Turkey and the one-for-one resettlement scheme under the EU-Turkey Statement, further developing pre-departure measures to facilitate integration will be increasingly important, particularly also in view of the forthcoming structured resettlement system, as ...[+++]


Je voulais savoir si vous alliez faire partie du dispositif qui sera annoncé par le ministère de la Justice et si vous savez quand cela se fera.

My question was more on whether you will be part of the justice package that would come, and how soon might that come.


L'annonce a été faite, et cela sera bientôt confirmé.

That has been announced and will be confirmed shortly.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le coordinateur du projet sera annoncé dans les mois qui suivent et cela se fera évidemment en collaboration avec le Parlement.

Over the coming months, the coordinator of the project will be announced, and this will of course be done in collaboration with your House.


Du point de vue pratique, est-ce que cela est envisageable, et pourrions-nous avoir une réponse sur ce point lors de l’annonce qui sera faite à midi?

Practically, could that be considered, and could we have a comment back in the announcement at 12 o’clock, please?


Peut-être qu’un jour, Sarajevo accueillera la grande université européenne pluriconfessionnelle, annonçant ainsi simultanément la naissance d’un islam européen. Cette décision pourrait en effet résulter de la grande rencontre de l’UE avec les communautés religieuses qui sera organisée en mai. Si c’est le cas, cela aura un impact en Europe du Sud-Est mais également au-delà de cette région qui a tant souffert.

Perhaps, one day, Sarajevo will be home to the great, multi-faith European university that will also herald the dawn of a European Islam; that might, indeed, emerge from the EU’s major meeting, in May, with the faith communities, and, if it did, it would have an impact not only in South-Eastern Europe, but also far beyond that region that has suffered so much.


Cela nous sera utile pour une année qui s’annonce déterminante pour l’Union européenne puisqu’elle célébrera le cinquantième anniversaire du traité de Rome.

That will be useful to us in a year that promises to be crucial for the European Union, as it is celebrating the 50th anniversary of the Treaty of Rome.


Le sénateur Comeau: La ministre veut-elle dire qu'elle confirme que, si des unités d'entraînement de la milice sont dissoutes, cela sera annoncé avant et non après les prochaines élections?

Senator Comeau: Does this mean that the minister confirms that if any militia training units as they exist now are to be closed, those closures will be announced prior to the next election, and the announcements not postponed until after the election?


Ce document sera disponible au Conseil des ministres de la recherche du 26 juin et il sera rendu public. J'ai déjà eu l'occasion de faire une conférence de presse l'annonçant, en montrant les grandes lignes, mais je pense que cela est très concret.

This document will be available at the meeting of the Council of Research Ministers on 26 June 2001 and it will be published – I have already had the opportunity to hold a press conference to announce this and explain the main points, but I think that this is much more practical.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cela sera annoncé ->

Date index: 2025-03-26
w