Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «cela s'était probablement » (Français → Anglais) :

Nous avons appris que si le Canada, et de façon plus générale, l'Amérique du Nord, avaient été exposés à l'EBS, il y avait fort à parier que cela s'était probablement produit avant 1990 parce que le Canada et les États-Unis avaient importé de petites quantités de bétail génétiquement amélioré du Royaume-Uni entre 1982 et 1989.

We learned that if Canada and more broadly North America had been exposed to BSE, it, in all likelihood, took place prior to 1990 because Canada and the U.S. had imported small numbers of genetically enhanced cattle from the United Kingdom between 1982-89.


C'était probablement plus exact, et il y avait moins d'erreurs, mais cela n'était pas conforme à la politique officielle de bilinguisme et de biculturalisme.

That is probably more accurate in the sense that there are fewer errors, but it does not conform to the government policy of bilingualism and biculturalism.


Cela n’était pas clair et le dernier mot était que le vote serait probablement reporté.

It was unclear, and the last word was that the vote would probably be postponed.


Entre temps, en matière de santé, nous voudrions comprendre ce qui constitue exactement une surdose, en particulier pour les grands voyageurs, et sur ce point nous devons être certains que les informations sont fiables parce que, pendant de nombreuses années nous avons été contraints de laisser de côté la question des produits liquides et maintenant nous découvrons que c’était probablement une précaution excessive et que les informations et les évaluations étaient probablement sans fondement.

Meanwhile, with regard to health, we would like to understand what actually constitutes an exposure overdose, particularly for frequent flyers, and on this point we need to be certain that the information is reliable, because for many years we have been forced to leave liquids behind, and now we discover that it was probably an excessive precaution and that the information and the assessments were probably unfounded.


M. Charles Guité: Après avoir reçu les présentations au Conseil du Trésor pour le programme de commandites en 1997-1998 et 1998-1999, je n'ai jamais plus jamais reçu le moindre cent de là d'où venaient les fonds avant cela—c'était probablement le fonds de l'unité.

Mr. Charles Guité: Once I got the Treasury Board submissions for the sponsorship program in 1997-98, and 1998-99, I never got another penny from wherever it came prior to that which was probably the unity fund.


Et comme si cela n’était pas suffisant, la leçon n’a pas été entendue, ni par certains États ni par le Président de la Commission, qui a plié en acceptant de faire vivre au moins une commissaire - et probablement deux - sous le règne de la suspicion, à cause du risque des intérêts croisés qui ne la quittera pas.

As if that were not enough, no lessons were learned, either by certain Member States or by the President of the Commission, who gave way by agreeing to have at least one Commissioner – in fact, there are probably two – remain subject to suspicion because of a permanent risk of a conflict of interests.


Mais sommes-nous aussi en mesure de remplir nos obligations, à savoir soutenir le système de l’ONU quand c’est nécessaire, par exemple, lorsque les inspecteurs en désarmement nous ont dit que l’Irak ne représentait probablement pas une menace imminente pour ce qui est des armes de destruction massive, ou quand Hans Blix nous a dit que la menace était probablement inexistante et que, si ces armes de destruction massive existaient réellement, il était sûr que lui-même et ses collègues seraient à même de les trouver.

Are we too, however, in a position to comply with our obligations, namely to support the UN system when required: as when, for example, the weapons inspectorate told us that there was probably no imminent threat from Iraq in the form of weapons of mass destruction; or when Hans Blix told us that there was probably no threat and that, if these weapons of mass destruction were in fact there, he was certain that he and his colleagues would be in a position to find them.


Lorsqu'on a demandé hier au ministre si ce chiffre était exact, si des centaines de milliers de personnes étaient menacées, il a répondu que c'était «probablement autour de cela».

When the minister was asked yesterday whether that was an accurate estimate, that hundreds of thousands were at risk, his answer was: " It is probably in that range" .


Nous voulons - et cela aussi nous l’avons retrouvé dans la position commune - protéger non seulement les mères, mais aussi les pères, et cela s’était tout d’abord heurté à des résistances dans cette Assemblée. Mais cela aussi, c'est la règle.

We want to protect not only mothers but also fathers, something that, as is reflected here, originally met with some resistance in this House. But that is what we expect.


Il a estimé que la présence d'ESB était peu probable mais non exclue dans les troupeaux au Kenya et en Slovénie (niveau II de risque géographique) et qu'il était probable que l'ESB soit présente dans les troupeaux de bovins en Roumanie (niveau III de risque géographique) bien que ce ne soit pas encore confirmé.

They found that this is unlikely but not excluded in the herds of Kenya and Slovenia (GBR level II) and that it is likely that BSE is present in the cattle herds of Romania (GBR level III) although this is not yet confirmed.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cela s'était probablement ->

Date index: 2024-03-30
w