Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Dans la mesure où cela peut s'appliquer
Le harcèlement sexuel Quel mal cela peut-il faire?
Obturer la fuite si cela peut se faire sans danger.

Traduction de «cela peut vraiment » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Obturer la fuite si cela peut se faire sans danger.

Stop leak if safe to do so.


En cas d’incendie: obturer la fuite si cela peut se faire sans danger.

In case of fire: Stop leak if safe to do so.


dans la mesure où cela peut s'appliquer

in so far as applicable


Le harcèlement sexuel : Quel mal cela peut-il faire?

Sexual Harassment: What Harm Done?
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Je suis sensible à ce que vous dites, mais il me semble que nous n'abordons pas vraiment la question de savoir comment traiter de ce crime horrible qui a augmenté énormément — l'un de vous pourrait peut-être nous donner quelques statistiques — au cours des dernières années, alors que nous apprenons aujourd'hui, dans notre société moderne, ce que cela signifie vraiment et tous les torts qui sont causés.

I am sympathetic with what you are saying, but it seems to me that we are not really getting to the issue of how we deal with this horrible crime that has grown — maybe one of you can give us some statistics — hugely in the last number of years, even as we learn today in modern society what this really means and the destruction it causes.


Le gouvernement se justifie de limiter ses dépenses en citant l'équilibre budgétaire qu'il veut atteindre, mais rappelons-nous qu'il n'est pas ici question de dépenser plus, mais de dépenser différemment et d'investir l'argent pour les gens, là où cela peut vraiment faire une différence.

The government justifies its decision to limit spending by saying it wants to balance the budget, but let me remind the House that this would not involve any additional spending, but rather making different choices and investing money for people, where it can really make a difference.


Il est bon de voir que le Parlement peut se mobiliser rapidement lorsque cela est vraiment nécessaire.

It is nice to see that Parliament can really move when it is badly needed.


Peut-être que sa réponse ne plaît pas, mais le fait est que cela aura vraiment des répercussions sur le plan économique.

They may not like the answer but the fact is that it actually will have some economic cost.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Cela peut vraiment poser un problème par rapport au message que nous voulons livrer.

That can create a real problem in delivering the message we want to deliver.


On ne peut admettre qu'elle soit interprétée différemment d'un pays à l'autre ou d'une région à l'autre, car cela provoquerait vraiment des distorsions.

They cannot be interpreted differently from one country to another or from one region to another, because that really will cause distortion.


En l’occurrence, il s’agit de mon pays, la Grèce, qui, cependant, a prouvé qu’elle peut avancer à grands pas, mais seulement quand cela est vraiment nécessaire.

In this particular case, this applies to my country, Greece, which has shown that it is making quantum leaps, but only where they are really needed.


J'espère dès lors que quoi que nous décidions - et j'espère vraiment que nous voterons en faveur de ce poste cette semaine - nous reviendrons sur la question et qu'en temps opportun - peut-être lors du débat sur le prochain Traité ou avant cela -, nous trouvions le moyen d'intégrer la position des citoyens, tout en garantissant une totale équité au niveau de leurs relations avec les institutions en Europe.

I hope, therefore, that whatever we decide – and I do hope that we decide to proceed with this post when we vote on this week – we will return to the matter and at an appropriate moment, perhaps, during discussion of the next Treaty or before then, we will look at ways of endorsing the position of citizens and making sure their relationship with institutions in Europe is a properly balanced one.


Je n'arrive pas à parler, comme le fait M. Dupuis, d'entrée dans l'Union, parce que cela scandalise peut-être quelqu'un ; mais si l'Europe veut vraiment faire le compte de l'histoire du vingtième siècle, elle ne peut pas se limiter seulement à l'élargissement et ne pas assumer jusqu'au bout les conséquences de l'histoire européenne.

I will not go so far as to mention accession to the Union, as Mr Dupuis did, for fear of causing offence, but if Europe wants to genuinely lay the history of the twentieth century to rest, it cannot confine itself to enlargement and refuse to assume full responsibility for the consequences of European history.


M. Joe Fontana: Deuxièmement, si je peux me permettre, le Lynx est peut-être nouveau, mais il est évident que vos partenaires et votre technologie, nous les avons vus à l'oeuvre en France et en Grande-Bretagne et c'est évidemment une technologie éprouvée puisque cela fonctionne vraiment, moyennant qu'on ait l'emprise du chemin de fer et toute l'infrastructure.

Mr. Joe Fontana: Second, if I could, the Lynx might be new, but obviously your partnership and your technology—we saw it in France and Britain, and obviously it is proven technology in terms that it can actually work provided you can get the right of way and provided you do all of the infrastructure stuff.




D'autres ont cherché : cela peut vraiment     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cela peut vraiment ->

Date index: 2023-09-01
w