Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Cela nous passera loin du bec

Vertaling van "cela nous pourrons " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
cela nous passera loin du bec

it will never enter our lips
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ce n'est pas aussi simple qu'une garantie à 100 p. 100. C'est comme GE qui dirait: «Si nous avons cela, nous pourrons faire ceci et cela ainsi que cette autre chose».

It is not quite as simple as saying that there is a 100 per cent guarantee. It is a question of GE's saying, " If we get this, we can see ourselves doing this and that and the other thing" .


La mise en place d'une coopération internationale à travers les océans permettra de mieux faire respecter la loi et grâce à cela, nous pourrons faire en sorte que les secteurs de la pêche qui observent la réglementation cessent de voir leurs activités entravées et leurs revenus entamés par la pêche illicite sur le marché mondial».

“International cooperation across oceans will help us strengthen enforcement and prevent legal fishing industries from being undermined in the global marketplace by illegal fishing”.


Si nousglons cela, nous pourrons maîtriser le gaspillage d’argent et retirer même un bénéfice net.

If we sort this out, we will be able to rein in the unnecessary throwing around of money and still come out with a net profit.


Après cela, nous pourrons utiliser les nombreux outils à la disposition de notre société pour nous occuper des individus incarcérés pour protéger la société.

After that protection is in place, there are many tools available to us, as a society, to deal with individuals who are taken away from society and incarcerated to protect society.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Si nous ne parvenons à déterminer cela, nous pourrons faire autant de conventions que l'on veut, mais nous ne réussirons pas à construire l'Europe, surtout quand un pays - je me réfère à l'Irlande, mais il pourrait y en avoir de nombreux autres, y compris le mien - s'est refusé de reconnaître, de souscrire et de ratifier le traité de Nice et quand trois États n'ont pas accepté de partager notre expérience de la monnaie unique.

If we do not succeed in doing this, however many conventions we produce we will never manage to build Europe, especially when one country – I am referring to Ireland but there may be many others, including my own – has refused to recognise, to sign and to ratify the Nice Treaty and when three Member States have refused to share our experience with the single currency.


Grâce à cela, nous pourrons très probablement en finir avec le paquet Erika et créer cette agence le plus rapidement possible. Mais comme vous le savez, Mesdames et Messieurs, ce n'est pas nous qui fixons les sièges. Nous attendons qu'ils se mettent d'accord lors du prochain Conseil européen et qu'ils nous disent une fois pour toutes où l'agence sera installée, et le plus tôt sera le mieux car il y a urgence.

I believe we will now very possibly be able to conclude the Erika package and the agency will be implemented as soon as possible, but, as you know, ladies and gentlemen, it is not us who decide the headquarters, but we hope that the next European Council will come to an agreement and finally tell us where it will be, and the sooner the better, since it is very urgent.


Si nous faisons cela, nous pourrons introduire dans notre règlement un degré de sens et de cohérence qui lui fait actuellement défaut et qui continuera à lui faire défaut à notre détriment, si nous ne le faisons pas.

If we do that, we may be able to introduce a degree of sense and coherence into our Rules which is currently missing and will remain missing to our detriment if we do not manage to do it.


Lorsque nous aurons fait tout cela, nous pourrons alors également nous appuyer sur la plus grande force productive d'Europe.

If we can achieve all this, then we will surely be able to call upon the strongest productive power in Europe.


En faisant cela, nous pourrons maintenir une industrie forestière saine tout en gardant intactes de grandes aires sauvages boréales, que nous avons la chance d'avoir encore.

If we do, we will then be able to sustain a healthy forest industry and still preserve undisturbed large tracts of boreal wilderness, which we are fortunate enough to still have.


Soyons nous-mêmes, et après cela nous pourrons aller nous vanter aux Nations Unies et dire aux gens du Kosovo ce qu'ils devraient faire.

Be yourself, and then you can brag at the United Nations and tell the people of Kosovo what they should do.




Anderen hebben gezocht naar : cela nous pourrons     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cela nous pourrons ->

Date index: 2021-12-10
w