Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Cela nous passera loin du bec
Noctivaga
Nous patrouillons de nuit
Nous tuons la nuit

Traduction de «cela nous nuit » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
cela nous passera loin du bec

it will never enter our lips


Nous patrouillons de nuit [ Noctivaga ]

Wandering by night [ Noctivaga ]


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Contrairement aux choses qu'on nous dit, à savoir que tout cela ne nuit pas aux opérations, les policiers que j'accompagne en patrouille m'assurent que cela nuit aux opérations.

Contrary to some of the things we're being told, that it's not affecting operations, I'm assured by the members with whom I go out on ride-alongs that it is affecting operations.


Si cela ne nuit pas aux autres éléments fondamentaux que nous avons dans le cadre de la Loi canadienne sur la santé sous sa forme actuelle ou sa forme modernisée, c'est une excellente idée.

If that does not interfere with any of the tenets we have with respect to the Canada Health Act in either its current form or its modernized form, then that is an excellent idea.


Vous vous rendez bien compte que cela nous nuit au niveau interne.

You realise that this is harming us internally.


Ceci, j’ai le regret de le dire, est une discrimination inacceptable, et d’autant plus en un jour historique où nous nous souvenons de tous ceux qui sont tombés à la guerre et au cours d’une semaine où nous avons évoqué les horreurs de la Nuit de cristal et les événements tragiques qui lui ont succédé, et où nous avons célébré les réalisations de tous ceux qui ont contribué à la chute du communisme, en Pologne, où cela a commencé, en Hong ...[+++]

That, I am afraid, is discrimination which is unacceptable, and this on a day of history when we remember all those who have fallen in warfare and in a week when we have remembered the horrors of Kristallnacht and the tragic events which followed, and where we have celebrated the achievement of all those who contributed to the fall of Communism, in Poland, where it began, in Hungary, in the Baltic States, in countries throughout Eastern and Central Europe and, of course, ultimately in Berlin.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je suis fier de la réaction du gouvernement et du premier ministre à la situation et du fait que nous récupérions les fonds au nom des contribuables canadiens. C'est la chose à faire et cela ne nuit en rien à l'enquête du juge Gomery.

I am proud of the government's response and the Prime Minister's response to the issue and of the fact that we are recovering funds on behalf of Canadian taxpayers.


Cela ne nuit pas, cependant, à l'intégrité du projet de loi dont nous sommes maintenant saisis.

That does not, however, impede the integrity of the bill as it is currently before us.


Nous soumettrons cette demande et nous veillerons également qu'au-delà de la sécurité des agriculteurs, les consommateurs puissent eux aussi être sûrs qu'il s'agit d'un bon résultat en matière de sécurité alimentaire et que cela ne nuit pas à leur santé.

We will bring this in, and we will also take care that all the security for farmers will not prevent the consumers, too, being certain that produce will be safe for them and not injurious to their health.


Nous voulons que les Russes sachent que cela nuit au développement de relations entre nous et que cela pose un gros problème.

We want the Russians to know that this is harming the development of relations between us and that is a big issue.


La nuit dernière, le Bureau a pris la décision d'adopter une approche quelque peu plus prudente que celle qui a été adoptée en plénière, mais nous ne voulions pas que cela se passe comme par le passé, nous voulions une refonte radicale.

A decision was taken by the Bureau last night to adopt a rather more cautious approach than the one that has been adopted in plenary, but we did not want as in the past, we wanted a radical overhaul.


M. Yvon Godin: Je veux dire qu'on sait, par exemple, au Nouveau-Brunswick que l'assurance-emploi a eu une forte influence sur les gens dans les provinces atlantiques, et comme nous n'avons pas de grosses industries et d'autres choses de ce genre, et que nous avons beaucoup de travail saisonnier, etc., cela nuit tellement aux gens que le ministre des Ressources humaines a lui-même déclaré publiquement, à la télévision et ailleurs, que cela leur nuit tellement qu'il a fallu offrir des programmes ...[+++]

Mr. Yvon Godin: I want to say that it is known in New Brunswick, for example, that EI has been affecting the people so much in the Atlantic provinces, and because we don't have big industries and this and that, and we have a lot of seasonal work and everything, it hurt the people so much that even the human resources minister said openly, on the news and everything, that it hurt them so much that they had to give people special programs.




D'autres ont cherché : noctivaga     nous patrouillons de nuit     nous tuons la nuit     cela nous nuit     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cela nous nuit ->

Date index: 2024-12-08
w