Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Cela nous passera loin du bec

Vertaling van "cela nous empêchera " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
cela nous passera loin du bec

it will never enter our lips
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
À ce stade de croissance de l'industrie mondiale du casino, nous devons nous demander pourquoi notre loi devrait exercer une discrimination contre ce port d'escale, avec sa situation économique particulière, alors qu'en fait, cela n'empêchera probablement quiconque veut jouer de le faire de toute manière.

The issue in front of us is that the restrictions in our Criminal Code allegedly prevent a number of those cruise ships from coming into the Gulf of St. Lawrence and into Quebec and that that, therefore, puts Quebec at a disadvantage in the cruise ship industry. At this stage in the development of this world-wide casino industry, the question is why should our law discriminate against that port of call, with its particular economic situation, when, in fact, it probably is not going to save anyone from gambling, because they are going to gamble anyway?


Ce qui est intéressant, c'est que le processus de plainte peut servir à identifier ce type de personnes, mais en leur refusant l'accès au processus de plainte et de grief, cela nous empêchera de les identifier et d'intervenir pour les aider.

What is interesting is that the complaints process can be used to identify these kinds of people, but by denying them access to the complaints and grievance process, we will be unable to identify them and therefore unable to help them.


Bien que cette entente ne règle pas toutes les revendications territoriales en suspens, nous reconnaissons que, étant donné les pratiques actuelles, cela n'empêchera pas la ratification du traité.

While this agreement fails to resolve all outstanding overlapping claims, we recognize that according to current practice this does not preclude ratifying the treaty.


M. Russ Powers: Cela n'empêchera pas de réaliser activement l'objectif que nous visons? Le greffier: Cela ne l'empêchera pas.

The Clerk: It won't hamper it.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Comme l’a dit Mme McCarthy, vous pouvez avoir le meilleur système fondé sur des règles du monde, ou du moins croire que vous avez le meilleur système de ce genre, mais cela n’empêchera pas le scandale ou la fraude si plus de deux personnes s’associent pour exercer une activité frauduleuse. Peu importe que nous disposions d’un système fondé sur des règles - rappelez-vous, les États-Unis ont utilisé un système de ce genre pendant un certain temps et cela n’a pas empêché les scandales de se produire de ce côté-là de l’Atlantique.

Perhaps, as Mrs McCarthy said, you can have to best rules-based system in the world, or at least think you have the best rules-based system in the world, but it will never prevent a scandal or fraud if more than two people collude in trying to ensure that some fraudulent activity takes place; no matter whether or not we have a rules-based system – and remember, they had a rules-based system in the United States for some time and it did not prevent any of the scandals on that side of the Atlantic, and nor of course will an absolutely principles-based system either.


Cela signifie que nous devons obtenir des résultats positifs chez nous et montrer à nos partenaires internationaux à l’étranger que l’adoption de mesures ambitieuses n’est pas contraire à leurs intérêts et qu’elle n’empêchera pas leur développement économique.

This means that we must achieve positive results at home and show our international partners abroad that adopting ambitious measures is neither contrary to their interests, nor does it hinder their economic development.


Même si nous soutiendrons demain certains amendements allant à son encontre, cela ne nous empêchera pas de soutenir le projet global.

While we will be supporting some amendments against him tomorrow, it will not be at the cost of backing the general project.


Cela ne nous empêchera pas de penser à la Turquie et nous n’oublierons pas non plus la Bulgarie et la Roumanie.

We shall not forget the prospect of Turkey, however, neither shall we forget Bulgaria and Romania.


Nous soutenons par conséquent le souhait exprimé par l'Union de voir le protocole entrer en vigueur au plus tard en 2002 et nous pensons que même si la décision sur la ratification tarde dans certains pays, cela ne nous empêchera pas d'envisager sérieusement la possibilité de ratifier le protocole avec ceux qui ont malgré tout fait leur choix.

We therefore support the wish expressed by the European Union to the effect that the Protocol should come into force by the year 2002. We also consider that, even if the decision to ratify the Protocol is a long time coming in certain countries, this should not prevent us from seriously considering the possibility of ratifying the Protocol alongside those who have made up their minds anyway.


Cela n'empêchera en aucune façon d'autres groupes ou organismes de venir simplement dire: «Nous ne savons pas quelle est la solution à ce problème, mais nous n'aimons pas ce qui se passe actuellement et nous voudrions que vous y remédiez».

That by no means will curtail the ability of other groups and organizations that simply want to come and say, " We do not know what the solution to this problem is, but we are upset about what's going on now and we'd like to ask you to fix it" .




Anderen hebben gezocht naar : cela nous empêchera     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cela nous empêchera ->

Date index: 2024-11-10
w