Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Cela nous passera loin du bec

Vertaling van "cela nous effraie " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
cela nous passera loin du bec

it will never enter our lips
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Cela nous effraie, mais pour nous, au niveau local, dans le sud du Nouveau-Brunswick, c'est la priorité.

We are fearful about that, but for us locally in southern New Brunswick, this is the priority.


Cela nous effraie un peu: s'il faut qu'il y ait des discussions bilatérales qui font exception du secteur agroalimentaire en Europe pour l'adoption de règles commerciales moins contraignantes, cela pourrait créer un précédent qui est susceptible de s'appliquer aux discussions sur la zone de libre- échange des Amériques.

This frightens us a bit in that if we're going to start to see bilateral discussions that exempt the agri-food sector in Europe from having to adopt freer trade rules, it could set a precedent that may extend into the FTAA discussions.


Cela nous effraie car, vu les antécédents de ce gouvernement et les nominations qu'il a effectuées partout dans le pays, par centaines, de personnes ayant des titres de créance libéraux en acier, nous ne doutons pas que ce conseil sera rempli d'amis du Parti libéral.

This scares us, because, given the record of this government and the appointments that they've made all across the country, in the hundreds, of people with absolutely solid Liberal credentials, we have no doubt that this board is going to be filled with friends of the Liberal Party.


Cela m'effraie lorsqu'on parle d'une industrie, car les gens commencent à voir cela comme une industrie, comme une entreprise: «En tant que représentant de mon organisation, comment puis-je aller chercher le plus d'argent possible pour aider le plus de gens possible?» Si nous travaillons tous ensemble et que nous ayons un financement stable, qu'y aurait-il de mal à ce qu'il y ait un centre de ressources autochtones dans chaque quartier de la ville?

It scares me when you say it is an industry, because that is what people are starting to see it as. They are starting to see it as an industry, as a business: ``How can I, as the representative from my organization, get the most money for my organization so that I can help the most people?'' If we all work together and have stable funding, what would be so wrong with having an Aboriginal resource centre in every quadrant of the city?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Cela m’effraie un peu, car si nous avons une coutume, il vaut mieux la conserver comme coutume et ne pas nécessairement en faire un règlement.

I am somewhat afraid because if we have a custom, then it is better to keep it as a custom and not necessarily change the rules.


Cela m'effraie de laisser penser que nous ne disposons d'aucune politique.

That makes me fearful, suggesting that we do not have a policy.


Nous nous trouvons dans une période économique difficile, mais nous savons que cela ne vous effraie pas.

We find ourselves in economically tricky times, but we know that you are not afraid of them.


Ce que je crois, c’est que nous devrions davantage essayer d’expliquer à nos citoyens que la réponse adéquate à ce qui les effraie actuellement, c’est-à-dire les changements et la mondialisation, ne consiste pas à se replier dans une sorte de patriotisme ou de nationalisme économique, mais que seule une réaction européenne constitue une véritable réponse à la mondialisation; et que cela signifie également que l’Europe doit s’ajust ...[+++]

What I do think is that we should try even harder to explain to our citizens that the right response to what scares them at present, namely the changes and globalisation, is not to withdraw into some sort of economic patriotism or nationalism, but that only a European response is a real response to globalisation; and that this also means that Europe must adjust to the new concept of globalisation and the information society, and we will only succeed if we join forces within Europe.


Si tel est le cas, cela ne nous effraie pas, parce que nous souffrons du même mal chaque année quand nous devons approuver le projet de budget annuel.

If this is the case, it does not frighten us, because we suffer the same thing every year when we approve the draft annual budget.


Nous savons aussi, et cela nous effraie, que notre premier ministre écoute maintenant le président et le vice-président des États-Unis, qui disent vouloir davantage de ressources énergétiques canadiennes. Les États-Unis devraient plutôt s'attaquer à leurs problèmes de surconsommation, de cupidité et de mauvaise utilisation de l'énergie et instaurer des mécanismes de conservation.

We also know and fear the fact that our Prime Minister is now listening to the American president and vice-president saying they want more energy resources from Canada instead of the U.S. addressing its problems of overconsumption, greed and misusing energy when it should be putting into place conservation processes.




Anderen hebben gezocht naar : cela nous effraie     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cela nous effraie ->

Date index: 2025-03-11
w