Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Cela nous passera loin du bec

Traduction de «cela nous amènera » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
cela nous passera loin du bec

it will never enter our lips
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nous allons continuer à travailler pour approfondir notre collaboration dans tous les domaines possibles – politique, culturel, économique, commercial, social, sécuritaire – et intensifier les échanges entre nos sociétés, entre nos jeunes, et être sûrs que cela amènera à des bons résultats". a déclaré la Haute représentante/Vice-présidente pour les affaires étrangères et la politique de sécurité, Federica Mogherini.

Through these actions, the European Union is demonstrating its continuing support for Tunisia.We will continue to work to deepen our collaboration in all possible areas – political, cultural, economic, social and security-related – and to intensify exchanges between our societies and between our young people, based on the conviction that this will lead to a positive outcome'. declared the High Representative/Vice-President for Foreign Affairs and Security Policy, Federica Mogherini.


Si nous adoptons cette approche, comme le prévoit ce projet de loi, comment pourrons-nous rendre nos collectivités moins dangereuses et réduire le nombre de crimes et de victimes puisque cela nous amènera à incarcérer plus de jeunes contrevenants?

How is this legislation, which ends up incarcerating more young people, going to help us make safer communities and decrease the likelihood of crime and victims if we are taking this approach?


C’est pourquoi quel que soit le statut juridique au titre duquel elle est amenée, ou qu’elle ait été amenée dans le cadre des actes délégués, la Commission et le Conseil doivent agir dans cette matière afin d’aboutir à une solution raisonnable et objective. Cela nous amènera également à moins intervenir dans les affaires exécutives, et par conséquent, lorsque tout fonctionne correctement, cela procurera une plus grande liberté à l’instance exécutive.

For this reason – regardless of the legal ruling under which it was carried out, or whether or not it was carried out within the framework of delegated acts – the Commission and the Council must act in this matter in order to find a reasonable, objective solution; this will also lead to us interfering less in executive matters and therefore, where everything runs properly, will give the executive body greater freedom.


Cela nous amènera à 24 heures du délai ultime pour pouvoir soumettre l’affaire à la Cour de justice de sorte que nous serons toujours dans les délais applicables.

That brings us to within 24 hours of our ultimate deadline in terms of our right to refer to the Court, so we are still working within the time limits that apply here.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je suis convaincue que cela nous amènera à une meilleure société.

I am convinced that doing so will lead to a better society.


J'ai confiance que le ministre de la Santé, un ancien bolchevik du NPD de la Colombie-Britannique, pourra trouver la voix de la raison et que cela l'amènera à déposer très rapidement un mémoire au Conseil des ministres, de telle sorte que nous puissions nous asseoir sur quelque chose de solide.

I am confident that the Minister of Health, a former NDPer from British Columbia, will waste no time getting a brief to cabinet so that we may have something solid to go on.


L’Accord d’association qui nous lie maintenant à la Communauté européenne va nous permettre de multiplier les contacts et les échanges avec les pays européens et je suis convaincu que cela nous amènera à un renforcement des tendances démocratiques chez nous, ainsi qu’à une plus grande ouverture à la culture des droits de l’homme.

The Association Agreement which now links us to the European Community will enable us to multiply our contacts and exchanges with European countries, and I am convinced that this will lead us towards a strengthening of the democratic tendencies in our own country, and towards a greater openness towards the human-rights culture.


Cela nous amènera sans aucun doute à redéfinir notre cadre législatif.

That is clearly going to require us to rethink our regulatory framework.


Cependant, en supposant que la Chambre des communes s'exprime favorablement sur cette motion au moment du vote, qu'est-ce que cela nous amènera que nous n'avons pas déjà?

However, assuming that the House of Commons agrees to this motion at the time of the vote, what will it give us that we do not have already?


Deuxièmement, en ce qui concerne la date du 15 mai, si nous leur donnons 90 jours à partir du 30 mars, cela nous amènera à la fin de juin, et à ce moment-là, nous devrons exiger les informations.

Second, in terms of the May 15 date, if we give them 90 days for the March 30 time, that would be the end of June, I assume, and we would expect it by then.




D'autres ont cherché : cela nous amènera     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cela nous amènera ->

Date index: 2021-03-14
w