Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «cela ne devrait cependant jamais » (Français → Anglais) :

Cela ne devrait cependant jamais conduire à limiter l'accès à l'éducation et à la formation des apprenants issus de milieux défavorisés.

This should however under no circumstances be allowed to restrict access for learners from less favoured backgrounds.


Cela ne devrait cependant pas empêcher l'exercice, conformément au droit national, des fonctions des organismes nationaux chargés de prévenir les cas de mauvaise administration, d'enquêter sur de tels cas ou d'y remédier.

However, this should not prevent the exercise, in accordance with national law, of the functions of national bodies responsible for the prevention, investigation or correction of cases of maladministration.


Cela ne devrait cependant pas empêcher l'exercice, conformément au droit national, des fonctions des organismes nationaux chargés de prévenir les cas de mauvaise administration, d'enquêter sur de tels cas ou d'y remédier.

However, this should not prevent the exercise, in accordance with national law, of the functions of national bodies responsible for the prevention, investigation or correction of cases of maladministration.


Cependant, cela ne devrait pas empêcher les États membres de demander au prestataire de services de paiement du payeur d’agir avec toute la diligence requise et, lorsque cela est techniquement possible et ne nécessite pas d’intervention manuelle, de vérifier la cohérence de l’identifiant unique, et, s’il apparaît que cet identifiant unique n’est pas cohérent, de refuser l’ordre de paiement et d’en informer le payeur.

However, that should not prevent Member States from requiring the payment service provider of the payer to act with due diligence and to verify, where technically possible and without requiring manual intervention, the coherence of the unique identifier, and, where the unique identifier is found to be incoherent, to refuse the payment order and inform the payer thereof.


Cela ne devrait cependant pas impliquer que les États membres délayent leurs systèmes de santé, ce que le texte mentionne également.

However, this should not mean that the Member States thin down their health systems – something that the text also states.


Dans certaines situations, la loi de la juridiction saisie devrait toutefois s’appliquer, comme lorsque la loi applicable ne prévoit pas le divorce ou lorsqu’elle n’accorde pas à l’un des époux, en raison de son appartenance à l’un ou l’autre sexe, une égalité d’accès au divorce ou à la séparation de corps. Cela ne devrait cependant pas porter atteinte à l’ordre public.

In certain situations, such as where the applicable law makes no provision for divorce or where it does not grant one of the spouses equal access to divorce or legal separation on grounds of their sex, the law of the court seized should nevertheless apply. This, however, should be without prejudice to the public policy clause.


Cependant, s’il s’écoule un certain temps avant que l’interprétation soit fournie, cela ne devrait pas constituer une atteinte à l’exigence de mise à disposition sans délai d’un service d’interprétation, pour autant que ce délai soit raisonnable compte tenu des circonstances.

However, where a certain period of time elapses before interpretation is provided, that should not constitute an infringement of the requirement that interpretation be provided without delay, as long as that period of time is reasonable in the circumstances.


Cependant, cela ne devrait pas empêcher les États membres de demander au prestataire de services de paiement du payeur d'agir avec toute la diligence requise et, lorsque c'est techniquement possible et que cela ne nécessite pas d'intervention manuelle, de vérifier la cohérence de l'identifiant unique et, s'il apparaît que cet identifiant unique n'est pas cohérent, de refuser l'ordre de paiement et d'en informer le payeur.

However, this should not prevent Member States from requiring the payment service provider of the payer to act in due diligence and verify, where technically possible and without requiring manual intervention, the coherence of the unique identifier, and where the unique identifier is found to be incoherent, to refuse the payment order and inform the payer thereof.


Cela ne devrait cependant pas nous empêcher de mener une politique économique raisonnable et de procéder à des réformes structurelles, qui sont possibles et nécessaires pour garantir la croissance économique et la prospérité aux populations du Kosovo.

This should not prevent us from pursuing a sound economic policy and structural reforms, which are feasible and necessary to ensure economic growth and welfare for the people of Kosovo.


Cela ne devrait cependant pas empêcher de déjà entreprendre l’harmonisation dans ce cas-ci, pour empêcher que différentes directives ne soient la source d’une insécurité juridique.

However, that should not prevent us from harmonising the text in order to ensure that there is no legal uncertainty between the various directives.




D'autres ont cherché : cela ne devrait cependant jamais     cela     cela ne devrait     devrait cependant     cas de mauvaise     cependant     corps cela     juridiction saisie devrait     soit fournie cela     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cela ne devrait cependant jamais ->

Date index: 2024-05-02
w