Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cela impose au peuple canadien sera accrue " (Frans → Engels) :

Si je me rappelle bien, les représentants de l'organisme de la sûreté nucléaire que nous avons accueillis il y a une semaine ont affirmé que cette demande était toujours en suspens, et d'après que je lis en ce moment, la société réclame un permis de deux ans et demi, qui autoriserait en bout de ligne la réactivation de ces deux réacteurs arrêtés (1550) Monsieur le président, ce qui est grave, c'est que la responsabilité que cela impose au peuple canadien sera accrue considérablement si la réactivation de ces deux réacteurs est autorisée, puis celle des deux autres plus tard.

I believe we heard from the witnesses who came here a week ago from the nuclear safety agency that the application is outstanding, and from what I'm reading now, they are seeking a two and a half year licence that would, in the totality of those licences, allow for the reopening of those two reactors that have been mothballed (1550) Mr. Chair, the importance of this is that the liability this imposes on the Canadian people would be significantly extended if these two reactors were allowed on, and the next two, at some point down the r ...[+++]


Je remercie la députée de me donner l'occasion de le mentionner une fois de plus, parce que je crois que cela sera très avantageux pour les musées de tout le pays et, par conséquent, pour les Canadiens. Les musées locaux ou les musées nationaux de la région de la capitale auront un accès accru à certains des principaux artéfacts et trésors liés à de nombreux aspects importants de l'histoire canadienne.

I appreciate her giving me the opportunity to highlight that one more time, because I believe it will be a huge benefit to museums all across Canada and to Canadians, by extension, whether it be at local museums or key national museums here in the capital region, to have greater access to some of the key artifacts and treasures ...[+++]


Troisièmement, dans le domaine des accords commerciaux, si le Canada est disposé à être partie aux arrangements entre gouvernements dans le cadre de l'OMC et de l'ALENA relativement aux marchés publics, c'est qu'il reconnaît à juste titre que les avantages pour les fournisseurs canadiens découlant d'un accès accru à d'importants marchés étrangers de la défense l'emportent sur les contraintes que cela impose sur sa capacité de mett ...[+++]

Thirdly, in the area of trade agreements, Canada's willingness to be a party to the WTO and NAFTA government procurement arrangements reflects a correct recognition that the benefits to Canadian suppliers gained from increased access to large foreign defence markets outweighs the restrictions they impose on its ability to implement policies and practices that favour domestic firms in what is a much smaller market.


Et pourtant, avec sa cohorte, elle sera à la Chambre encore aujourd’hui, comme hier soir, pour imposer la volonté du gouvernement libéral au peuple canadien et voter en faveur d’un projet de loi qui est exactement l'inverse de ce qu'elle a lutté pour préserver à deux autres occasions.

Yet she along with her cohorts will stand in the House again today, as she did last night, and force the will of the Liberal government on the Canadian people and vote for a bill that will reverse exactly what she fought so hard to preserve on two previous occasions.


Cela signifie que la volonté du peuple québécois sera éventuellement assujettie à la volonté du peuple canadien et cela accrédite la thèse de la non-reconnaissance de l'existence d'un peuple québécois sur cette planète.

This means that the wishes of Quebecers will eventually be subject to the will of Canadians, and this supports the argument in favour of not recognizing the existence of a Quebec people on this planet.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cela impose au peuple canadien sera accrue ->

Date index: 2025-02-27
w