Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Traduction

Traduction de «cela ici aujourd » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Environnements d'ici et d'aujourd'hui : trois photographes contemporains, Lynne Cohen, Robert del Tredici, Karen Smiley

Environment Here and Now: Three Contemporary Photographers, Lynne Cohen, Robert del Tredici, Karen Smiley
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Ils ne font croire cela à personne, et ce n'est surtout pas le député de Vaudreuil—Soulanges qui va nous faire croire cela ici aujourd'hui.

Nobody believes them, and it is certainly not the member for Vaudreuil—Soulanges who will make people change their minds about that.


Si ce plan réussissait, cela signifierait que, d’ici à 2020, l’UE consommerait environ 13 % d’énergie en moins qu’aujourd’hui, en épargnant 100 milliards d’euros et environ 780 millions de tonnes de CO2 chaque année.

If successful, this would mean that by 2020 the EU would use approximately 13% less energy than today, saving € 100 billion and around 780 millions tonnes of CO2 each year.


Je dis cela ici aujourd'hui non pas parce que je m'attends à ce que votre comité change la politique du gouvernement de l'Ontario, mais parce que je constate la présence de députés de plus d'un parti qui représentent des circonscriptions de l'Ontario et dont les électeurs ont besoin d'un secteur manufacturier fort et en pleine croissance.

I'm mentioning it here today not because I'm expecting this committee to change the policy of the Ontario government, but because I note the presence of members of this House from more than one party who represent ridings in Ontario, whose constituents depend on a strong and growing manufacturing sector.


Évidemment, ici, aujourd’hui, le Conseil et la Présidence espagnole, qui, je suppose, sont particulièrement intéressés par l’Union pour la Méditerranée, sont absents et je dois avouer que cela m’étonne, car le Conseil aurait dû entendre tout ce que le rapporteur et les corapporteurs ont dit, et tout ce qui est ici mis en lumière; c’est-à-dire qu’il y a une volonté de surmonter les difficultés spécifiques qui ont empêché les programmes d’évoluer comme ils l’auraient dû.

Of course, here, today, the Council and the Spanish Presidency, which I assume has a particular interest in the Union for the Mediterranean, are absent and I must say that that surprises me, because the Council should have heard everything the rapporteur and co-rapporteurs said and everything highlighted here, in other words, that this is an endeavour which overcomes the specific difficulties which have prevented programmes from progressing as they should have done.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(1630) Au comité, je dirais que nous voyons cela ici, aujourd'hui.

(1630) To the committee, I say that we're seeing that here today.


[Traduction] Mme Susan Cartwright : Je n'ai malheureusement pas cela ici aujourd'hui.

[Translation] Mr. Jean-Yves Roy: And what about International Trade?


Nous espérons également, si cela s’avérait nécessaire, que la Commission analysera et approuvera tout plan d’aide d’État - dont il a déjà été question ici - en vue d’ouvrir des lignes de crédit pour compenser les pertes et faire face au besoin de réinvestir et de restructurer les dettes contractées par les agriculteurs dont la survie est, après tout, la raison de notre présence ici aujourd’hui.

We also hope, should this become necessary, that the Commission will analyse and approve any plan for state aid – already mentioned here – with the aim of creating appropriations to compensate for losses, and of meeting the need to reinvest and restructure the debts incurred by farmers, whose survival is, after all, the reason why we are here today.


Si ce plan réussissait, cela signifierait que, d’ici à 2020, l’UE consommerait environ 13 % d’énergie en moins qu’aujourd’hui, en épargnant 100 milliards d’euros et environ 780 millions de tonnes de CO2 chaque année.

If successful, this would mean that by 2020 the EU would use approximately 13% less energy than today, saving € 100 billion and around 780 millions tonnes of CO2 each year.


Si les États membres de l'Union européenne ne font pas montre de beaucoup d’intérêt pour ces relations, au vu des quatre ratifications seulement de l’accord de Cotonou, comme cela a déjà été dit ici aujourd’hui, le Parlement, lui, devrait faire preuve d’intérêt ; surtout parce que les relations avec ces pays se fondent, selon le nouvel accord, sur le dialogue politique dont l’Assemblée parlementaire est un pilier fondamental.

If EU Member States do not show much interest in these partnerships, which is borne out by the aforementioned fact that only four Member States have ratified the Cotonou Agreement, Parliament should do so, particularly because relations with these countries are based, according to the new agreement, on political dialogue, of which the Parliamentary Assembly is a fundamental pillar.


C'est terrible d'avoir à vous dire cela ici aujourd'hui, mais nous avons enregistré un autre décès cette fin de semaine à Toronto, celui d'un jeune homme qui est mort dans la rue—quelqu'un que nombre de ceux qui travaillent comme nous dans le périmètre de Queen et Bathurst connaissaient bien.

It's terrible to have to sit here today and say this, but we've had another death this weekend in Toronto of a young man who died outside—someone who was known to many of us who work in the Queen and Bathurst area.




D'autres ont cherché : cela ici aujourd     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cela ici aujourd ->

Date index: 2022-01-08
w