Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
En cela aussi

Vertaling van "cela gêne aussi " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Cela me gêne aussi. Les gens qui souffrent de maladie mentale, par définition, requièrent les services de notre système de santé, des fournisseurs de soins de santé, et eu, ils font des rapports.

That also concerns to me, because people who suffer from mental illness, as defined, obviously go for services to our health system, to the health care providers, and they do report.


Le fait est que, même si l'on essaie de brosser un portrait aussi simpliste que possible pour décrire le remplacement de ce gène, l'insertion de ce gêne, même si c'est théoriquement possible.De toute évidence, il y a des modèles mammifères où cela se fait avec de plus en plus de succès.

The fact of the matter is, however simplistic a portrait one paints about switching on this gene, inserting that gene, however theoretically possible.Clearly there are mammalian models where this is being done with greater and increasingly more success.


Cela dit, comme le premier ministre a aussi clairement indiqué que le projet de loi S-4, même s'il est autonome, fait partie d'un processus d'ensemble et n'est qu'une de plusieurs mesures successives destinées à réformer le Sénat, on pourrait soutenir, sur le plan juridique, qu'il y aurait effectivement gêne.

However, given the fact that the Prime Minister has so clearly stated that Bill S-4, albeit a stand-alone measure, is part of a larger process and is but one step in an incremental series of measures designed to reform the Senate, it could be argued legally that it would impair.


Je sais qu'aux yeux de certains gouvernements, nous sommes trop indépendants et autonomes, et que cela gêne aussi parfois la Commission et le Conseil que nous nous "mêlions" trop des détails.

I am aware that many governments find us too independent and self-sufficient, and the Commission and the Council are sometimes disturbed by our excessive ‘interference’ in details.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Mes collègues assis en face et ceux assis près d'elle doivent être.Je ne sais pas s'ils sont gênés, mais je peux vous dire que si l'une ou l'un de mes collègues me faisait quelque chose comme cela, je serais gêné de m'asseoir à ses côtés, parce que si nous avons été éclaboussés de ce côté-ci, chacun d'entre vous, de l'autre côté — et vous aussi, monsieur le président — l'avez été également.

My colleagues opposite and those seated near her must be.I don't know whether they're embarrassed, but I can tell you that, if one of my colleagues did something like that to me, I'd be embarrassed to sit beside him, because, although we've been spattered on this side, each of you on the other side—and you too, Mr. Chairman—has been as well.


Je voudrais confirmer que j'ai voté pour, comme beaucoup d'entre nous, non seulement parce que cela nous permettra de jouir, dans les siècles à venir, d'une atmosphère moins polluée et moins nuisible pour notre santé, mais aussi parce que je crois que, si on apprend dans le monde entier qu'on respire un air plus sain en Europe, un air plus pur, moins pollué, nous aurons en Europe davantage de touristes qui ne viendront pas seulement voir les beautés de l'histoire et de la nature que nous avons dans toute l'Europe - par exemple en Écosse, d'où vous ve ...[+++]

I want to confirm that I voted for it, like many of us, not only because this will enable us in future centuries to have a less polluted atmosphere that is less damaging to our health, but also because I believe that, if everybody knows that we in Europe breathe healthier, cleaner, less polluted air, we shall have more tourists in Europe who, as well as coming to see the beauty of history and nature that we have throughout Europe – in Scotland, for instance, where you come from, or in Genoa and Liguria, where I come from – if there is cleaner air as well, will come in even greater numbers!


Parallèlement à la manipulation, on exerce aussi une violence policière brutale, comme cela s’est produit à Göteborg et à Gênes.

And at the same time, unbridled police violence is being used, such as that seen in Gothenburg and, even more so, in Genoa.


Cela me gêne beaucoup, et vous aussi je pense.

I think it is very inconvenient, and I am sure that you do too.


Cela aurait aussi des répercussions au Canada pour les chercheurs qui travaillent à la thérapie des gènes somatiques et qui consiste notamment à traiter à l'aide de procédures expérimentales des patients qui sont en âge de se reproduire et qui souffrent, par exemple, de la fibrose kystique.

It also would have implications in Canada for researchers working on somatic gene therapy—for instance, treating patients of reproductive age who are being treated with these experimental procedures for, say, cystic fibrosis.




Anderen hebben gezocht naar : en cela aussi     cela gêne aussi     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cela gêne aussi ->

Date index: 2023-12-26
w