Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
C'est dire que
Cela implique que
Cela va de soi
Cela va sans dire
Inutile de dire

Traduction de «cela faisait dire » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
cela va sans dire [ cela va de soi | inutile de dire ]

needless to say [ go without saying ]


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La question est de savoir si nous devrions toujours autoriser la subdivision locale des projets et si nous devrions autoriser l’échelonnement des projets dans le temps, si, rétrospectivement, on peut dire qu’en réalité tout cela faisait partie d’un plan général à considérer dans sa globalité dès le départ.

The question arises as to whether we should always allow projects to be sliced up locally. The question arises as to whether we should allow projects to be divided into separate stages in time, if, in retrospect, one can say that actually it was all part of an overall plan and should have been looked at as a whole from the start.


S’il le faisait, cela voudrait dire que l’institution la plus démocratique de la Communauté européenne et la seule qui soit directement élue ne respecte pas les modifications du traité qui forme la base du fonctionnement de l’UE.

This would be tantamount to the amendments in the treaty, which form the basis of the functioning of the Union, being infringed by the most democratic forum in the European Community and the only one which is directly elected.


– (FI) Lundi dernier, nous avons eu l’honneur, si l’on peut dire, de travailler sur ce qui constitue une sorte d’anniversaire: cela faisait un an jour pour jour que la banque Lehman Brothers avait fait faillite.

– (FI) On Monday this week, it was a questionable honour to work on what is a sort of anniversary: exactly a year before, the investment bank Lehman Brothers had collapsed.


– (FI) Lundi dernier, nous avons eu l’honneur, si l’on peut dire, de travailler sur ce qui constitue une sorte d’anniversaire: cela faisait un an jour pour jour que la banque Lehman Brothers avait fait faillite.

– (FI) On Monday this week, it was a questionable honour to work on what is a sort of anniversary: exactly a year before, the investment bank Lehman Brothers had collapsed.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il est très important de le dire: si par un froid calcul — ce sont les propos du premier ministre —, il a accepté de s'entendre avec le Nouveau Parti démocratique par l'entremise du projet de loi C-48 et non par conviction, ni par principe, ni parce que cela faisait partie du premier budget, qu'il décide d'ici un an ou deux d'investir dans le logement social pour 1,6 milliard de dollars, on pourrait dire que peut-être, par conviction ou par principe, il aurait pu, depuis quelques années, utili ...[+++]

This is very important: if after agreeing to go along with the New Democratic Party with Bill C-48, the Prime Minister—and this is from him—following some cold calculations, not because of convictions or principles, or because this was part of the initial budget, were to decide, in the next year or two, to invest $1.6 billion in social housing, then, perhaps it could be said that, because of convictions or principles, he could, over the past few years, have used the CMHC surpluses to fulfill its mandate and provide appropriate housing ...[+++]


Si vous me le permettez, je dirai deux mots plus particulièrement – je crois que mes collègues masculins me le permettront – aux collègues femmes députés qui m'avez toujours merveilleusement soutenue, comme les autres aussi, mais je voudrais dire que cette élection est aussi un peu la vôtre, car c'est vrai que depuis Simone Veil, en 1979, cela faisait vingt ans qu'il n'y avait pas eu de femme à la présidence du Parlement européen, et je suis très fière de cela.

If you will allow me, I would like to say a few words in particular – I think my male colleagues may forgive me for this – to my fellow women MEPs, who have always given me wonderful support, as have others. I would like to say that this vote is also, to some extent, a vote for you because, for twenty years, since Simone Weil in 1979, no woman has been President of the European Parliament, and so this makes me very proud.


Cela faisait dire hier à M. Laurent Pellerin, président de l'UPA, que les producteurs agricoles étaient prêts à faire un effort équitable, mais que c'était rendu trop, que cela n'avait plus de bon sens.

Yesterday, Laurent Pellerin, president of the UPA, said that farm producers were prepared to do their fair share, but this was too much.


Cela faisait dire à un de nos anciens premiers ministres, l'honorable Maurice Duplessis, au Québec, qu'étant donné le mode de nomination des juges de la Cour suprême, qu'elle était un peu comme la tour de Pise, qu'elle penchait à peu près toujours du même bord.

Which led one of our former Quebec premiers, the hon. Maurice Duplessis, to say that in view of the way judges were appointed to the Supreme Court, it was akin to the tower of Pisa as it was almost always leaning towards the same side.


Cela faisait dire à Lucien Bouchard, en 1993, qu'au Canada — et c'est pour cela qu'il était souverainiste —, chaque fois que les intérêts canadiens.

That is what led Lucien Bouchard, in 1993, to say that in Canada—this is why he was a sovereigntist—any time Canadian interests.


Cela faisait dire à M. Léger que nous vivions une évolution de la confessionnalité vers la spiritualité.

This led Mr. Léger to say that we were witnessing an evolution of denominationality toward spirituality.




D'autres ont cherché : est dire     cela implique     cela va de soi     cela va sans dire     inutile de dire     cela faisait dire     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cela faisait dire ->

Date index: 2021-04-30
w