Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Le harcèlement sexuel Quel mal cela peut-il faire?

Traduction de «cela en contexte—quel » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Le harcèlement sexuel : Quel mal cela peut-il faire?

Sexual Harassment: What Harm Done?
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
L'autre aspect que nous tentons de faire ressortir est qu'il existe un nouveau contexte; il y a de nouveaux libellés—pas seulement pour les options spécifiques qui sont définies, mais ce sont des domaines, des exceptions, des obligations de résultat, des définitions, à l'intérieur desquels il nous faut veiller à ce que nous ayons l'effet équivalent dans l'AMI, dans ce contexte, quel que soit le libellé, et à ce que cela n'aille pas au-delà de ce que nous avons dans l'ALENA.

The other point we're trying to make is that you have a new context; you have new wordings—not only for the specific options we're identifying, but those are areas, exceptions, performance requirements, definitions, in which you have to make sure we have the equivalent effect in the MAI, in that context, with whatever wording is there, nothing beyond what we have in NAFTA.


Nous avons recommandé à la Recommandation 9 que nous contribuions nos 31 p. 100. Je voulais donc simplement demander, pour enchaîner sur les questions de M. Stoffer—car vous parlez de 8,1 millions de dollars, ce qui est formidable, et tout le monde est heureux qu'il y ait plus d'argent, mais il nous faut mettre cela en contexte—quel est le coût annuel actuel du programme, et quel pourcentage de ce coût représentent les 8,1 millions de dollars?

We recommended in recommendation number 9 that we contribute our full 31%. So I just wanted to ask, following along Mr. Stoffer's line of questioning because you're talking about $8.1 million, which is great and everybody is happy that there was more money, but we have to put it in context what is the current annual cost of the program, and what is $8.1 million as a percentage of that current cost?


Je veux dire à M McDonald que nous savons quel est le contexte électoral et social en Irlande, que nous savons également entendre l’Irlande, lui dire qu’il n’y aucune manœuvre cynique dans tout cela et dans le dialogue que nous avons avec les autorités irlandaises et que chacun essaie d’être constructif pour, comme l’a souligné le président Barroso, que nous puissions garder le cap, un cap qui la crise le montre bien, est encore tout à fait nécessaire en ce qui concerne le contexte institutionnel et le traité de Lisbonne.

I wish to say to Mrs McDonald that we are familiar with the electoral and social context in Ireland, that we can equally understand Ireland, and that no cynical manoeuvring is involved in all this or in the dialogue we have had with the Irish authorities and that each side is trying to be constructive so that, as highlighted by President Barroso, we can stay on course, a course which, as the crisis clearly demonstrates, is still absolutely necessary with regard to the institutional context and the Treaty of Lisbon.


Cela peut contribuer à l’élimination de la pauvreté, quel que soit le contexte socioéconomique.

This can contribute to the elimination of poverty, irrespective of the socioeconomic background.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L'hon. Anne McLellan (ministre de la Santé, Lib). Monsieur le Président, je voudrais bien que le député me dise qui a dit cela et dans quel contexte cela a été dit, car je n'ai certes pas dit cela et je suis indignée qu'on laisse entendre que je l'ai fait.

Hon. Anne McLellan (Minister of Health, Lib.): Mr. Speaker, I would certainly be very interested in knowing from the hon. member who said that and the context in which it was said because certainly I did not say that and I resent the implication that I did.


Dans ce contexte, nous examinons dans quel cas il est possible d’ajouter des éléments de coopération en matière de lutte contre le terrorisme ou d’intégrer ces éléments dans de nouveaux accords, comme cela a été le cas avec nos accords d’association avec le Liban, l’Algérie et le Chili.

In this context, we are examining where counter-terrorism cooperation elements can be added to, or form part of new agreements, as has been the case in our association agreements with Lebanon, Algeria and Chile.


Je ne sais pas à quoi pensait l'inspecteur Fadden lorsqu'il a dit cela ou dans quel contexte il a prononcé ses paroles, ou bien s'il essayait d'être provocateur.

I do not know what was in Inspector Fadden's head when he said that or in what context he was speaking or whether he was trying to be provocative.


Lgén Gauthier : Cela dépend dans quel contexte vous posez la question.

LGen. Gauthier: It depends on the context in which you ask the question.




D'autres ont cherché : cela en contexte—quel     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cela en contexte—quel ->

Date index: 2021-01-02
w