Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «cela devait permettre » (Français → Anglais) :

Mais il avait également été dit que cela devait permettre aux députés de travailler en toute quiétude dans leur bureau en fin de journée; cela s'appliquait particulièrement aux députés de l'Ouest qui ont un certain avantage—ou un certain désavantage selon votre point de vue: en effet, même s'il est 18 heures à Ottawa, il est beaucoup plus tôt à Vancouver, ce qui permet aux députés de continuer à traiter des affaires dans leur circonscription.

But it was also stated that it would allow members to work more quietly in their offices at the end of the day, particularly western members, who have a bit of an advantage or disadvantage, depending on the way you want to look at it. Six o'clock Ottawa time is still prime time Vancouver time and allows for transaction of business in a different way.


18. invite les États membres à remplir ce fonds, qui vise à maximiser l'impact des dépenses publiques et à attirer les investissements privés, et se félicite de la proposition de la Commission de faire preuve de souplesse à l'égard des contributions nationales au FEIS, même si cela devait conduire à un léger dépassement temporaire du seuil du déficit de 3% pour un État membre; rejette toute tentative de renationalisation du fonds ou logique de juste retour qui pourraient découler des contributions nationales; souhaite que les projets sélectionnés soient de nature transeuropéenne et supranational ...[+++]

18. Calls on the Member States to top up this fund, which seeks to maximise the impact of public spending and attract private investment, and welcomes the Commission’s proposal to show flexibility with regard to the national contributions to the EFSI should they lead to a small and temporary breach of the 3 % deficit threshold for a Member State; rejects the idea of any attempts to renationalise the fund or argue for a fair return which could ensue from national contributions; wishes to see trans-European and supranational projects chosen so that citizens can associate the benefits arising from these projects with action by the Europea ...[+++]


En outre, afin de permettre à l'Union de réagir rapidement à des changements concernant l'évaluation du caractère sensible des exportations soumises à des autorisations générales d'exportation de l'Union, le règlement proposé prévoit le retrait de destinations du champ d'application des autorisations générales si cela devait s'avérer nécessaire, dans certains cas, pour garantir que seules des opérations à faible risque sont couvertes.

Furthermore, in order to allow for a swift EU response to changing circumstances as regards the assessment of the sensitivity of exports under EU General Export Authorisations, it provides for the removal of destinations from the scope of such Authorisations should this prove necessary in certain cases to ensure that only low-risk transactions are covered.


Cela devait permettre de cibler le débat et les amendements sur les aspects essentiels de la proposition au fil du déroulement de la procédure.

This should allow the focus of debate and amendment to be the key element of the proposal as the codecision procedure advances.


Cela devait permettre à la Commission de vérifier si ces nouvelles mesures compensatoires ne compromettraient pas à nouveau la viabilité de la banque, qui avait été confirmée sur la base du plan de restructuration actuel.

This was to enable the Commission to ascertain whether such further compensatory measures would not jeopardise once again the banks' viability, which had basically been confirmed under the current restructuring plan.


- Monsieur le Président, chers Collègues, Monsieur le Commissaire, pour tous ceux qui sont attachés à la structure multilatérale, comme cela vient d’être rappelé, ce coup d’arrêt dans la mise en œuvre du programme de travail de Doha en faveur du développement, qui devait permettre de mettre les règles du commerce au service du développement, est une bien mauvaise nouvelle.

– (FR) Mr President, ladies and gentlemen, Commissioner, for all those attached to the multilateral structure, as has just been pointed out, this suspension of the implementation of the Doha Agenda for Development, designed to make trade rules work in favour of development, is very bad news.


- Monsieur le Président, chers Collègues, Monsieur le Commissaire, pour tous ceux qui sont attachés à la structure multilatérale, comme cela vient d’être rappelé, ce coup d’arrêt dans la mise en œuvre du programme de travail de Doha en faveur du développement, qui devait permettre de mettre les règles du commerce au service du développement, est une bien mauvaise nouvelle.

– (FR ) Mr President, ladies and gentlemen, Commissioner, for all those attached to the multilateral structure, as has just been pointed out, this suspension of the implementation of the Doha Agenda for Development, designed to make trade rules work in favour of development, is very bad news.


Dans une proposition modifiée, la Commission condescendait à agir "en tenant compte des positions" du Parlement européen et du Conseil, et acceptait d'informer "le législateur des suites qu'elle entend(ait) donner aux objections de celui-ci ainsi que de leurs raisons". Ce n'était pas l'idéal, aux yeux du rapporteur, mais cela devait nous permettre de tenir jusqu'à l'entrée en vigueur de la nouvelle constitution.

In an amended proposal the Commission conceded to act 'taking account of the positions' of Parliament and Council and accepted the obligation to 'inform the legislator of the action it intends to take on the latter's objections and of its reasons for doing so'. This was as the Rapporteur put it, 'not ideal, but suitable to tide us over until the new constitution comes into force'.


En quoi deux ou trois journées supplémentaires de séance gêneraient l'honorable sénateur Kenny, si cela devait permettre la tenue d'un débat maintenant?

Why would another two or three sitting days bother the Honourable Senator Kenny in allowing a debate to take place now?


(2) considérant que le Conseil, par sa résolution du 22 juillet 1993 (5), suite à la large consultation organisée par la Commission en 1992 sur la situation dans le secteur des télécommunications (le rapport de 1992), a estimé à l'unanimité qu'un objectif majeur de la politique communautaire des télécommunications devait consister à libéraliser l'ensemble des services de téléphonie vocale publique, au plus tard le 1er janvier 1998, tout en accordant aux États membres dont les réseaux sont moins développés, à savoir l'Espagne, la Grèce, l'Irlande et le Portugal, une période de transition supplémentaire pouvant atteindre cinq ans afi ...[+++]

(2) Subsequent to the public consultation organized by the Commission in 1992 on the situation in the telecommunications sector (the 1992 Review), the Council, in its resolution of 22 July 1993 (5), unanimously called for the liberalization of all public voice telephony services by 1 January 1998, subject to additional transitional periods of up to five years to allow Member States with less developed networks, i.e. Spain, Ireland, Greece and Portugal, to achieve the necessary adjustments, in particular tariff adjustments. Moreover, very small networks should, according to the Council also be granted an adjustment period of up to two yea ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cela devait permettre ->

Date index: 2023-06-30
w