Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cela devait aboutir " (Frans → Engels) :

Le gouvernement a indiqué que cela devait aboutir au même résultat que le régime de pensions précédent.

What the government said was that it should produce the same result as the previous pension plan.


M. Daniel Turp: Je n'en fais pas abstraction, mais si cela devait aboutir à un vote, l'affaire aurait plus de poids et cela pourrait aider notre gouvernement.

Mr. Daniel Turp: I don't disregard it, but if it ended with a vote, it would have even more weight and it would help your government.


[41] Comme indiqué au point 3.2, la Commission s’efforcera d’aboutir à une harmonisation internationale d’une manière permettant à l’UE de légiférer indépendamment dans des domaines concernant la sécurité et l’environnement si cela devait être nécessaire à l’avenir.

[41] As outlined in section 3.2. the Commission will seek to move to international harmonisation in a manner, which would enable the EU to legislate independently in areas related to safety and the environment should this be necessary in the future.


Cela devait aboutir à une forme entièrement nouvelle et unique d'union entre des nations souveraines, mais les États membres devraient en préciser la nature dans un traité et cette union serait libre d'évoluer.

The result was to be a completely new and unique form of union between sovereign nations, but its precise nature would be for the Member States to lay down in their Treaty, and it would be free to evolve.


La Commission estime-t-elle, elle aussi qu'une modification du système actuel ne serait pas dans l'intérêt du public si cela devait aboutir à la fermeture d'un nombre important de petits clubs de football ?

Would the Commission agree that any changes to the current system would not be in the public interest if they were to result in the closure of many small football clubs?


La Commission estime-t-elle, elle aussi qu'une modification du système actuel ne serait pas dans l'intérêt du public si cela devait aboutir à la fermeture d'un nombre important de petits clubs de football?

Would the Commission agree that any changes to the current system would not be in the public interest if they were to result in the closure of many small football clubs?


- Une association nationale de producteurs de tubes d'acier s'est rangée à l'avis initial de la Commission, selon lequel les prêts accordés par le Land de Bavière à NMH pouvaient constituer des aides d'État incompatibles avec le traité CECA et le code des aides à la sidérurgie. Elle a demandé à la Commission de prévoir, dans sa décision, que le Land de Bavière devra demander le remboursement des aides même si cela devait aboutir, comme ce serait le cas pour n'importe quelle entreprise privée ne pouvant pas bénéficier d'un appui de l'État, à la mise en liquidation de la société.

- a national steel tube association supported the initial view of the Commission that the loans granted by Bavaria to NMH may constitute State aid contrary to the ECSC Treaty and the Steel Aid Code and requested the Commission to issue a decision requiring Bavaria to recover the aid, even if it resulted in the company having to go into liquidation as would a private business without such aid being available,


En somme, il y a eu beaucoup de consultations avant, mais cela devait aboutir au projet de loi.

In essence, there was a lot of consultation before, but that was leading up to the bill.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cela devait aboutir ->

Date index: 2021-05-23
w