Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
C'est le bouquet
Il ne manquait plus que cela
Plus précisément
Quant à cela
ça c'est le bouquet

Traduction de «cela coûterait plus » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


c'est le bouquet [ ça c'est le bouquet | il ne manquait plus que cela ]

this is the cherry on the sundae
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nous avons réfléchi longuement et profondément à ce qu'il en coûterait de prendre des mesures, et au fait que cela coûterait encore plus cher de ne rien faire.

We thought long and hard about the cost of taking action and the greater cost of doing nothing.


Cela coûterait nettement plus cher, et c’est là que réside toute la question.

That would be much more expensive, and that is what this is really all about.


Cela veut dire que l'on donnerait des conditions de travail respectables aux gens, que les syndicats pourraient à ce moment-là avoir des exigences et donc que cela coûterait plus cher aux investisseurs après quelques années une fois qu'ils sont installés.

It means that people would be given respectable working conditions, that the unions could make demands so that it would cost investors more a few years after they set up.


Nous vous demandons de viser plus haut pour garantir que le projet européen reste sur les rails et ne se retrouve pas dans l’impasse, car cela nous coûterait notre avenir.

We ask you to set your sights higher to ensure that the European project continues on track and does not become stalled, because that would cost us our future.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Cela coûterait certainement plus cher.

It would certainly be more expensive.


Le plus intéressant, c’est que cela ne nous coûterait pas un centime.

The best thing is that it would not cost us a penny.


Et cela parce qu'il faut qu'on soit indemne, parce qu'il y aurait 3 millions de têtes, parce que cela coûterait 100 millions d'euros, parce qu'on ne pourrait plus exporter - alors qu'on n'exporte pas du tout -, et l'épidémie se propage.

And we do not vaccinate firstly because we have to come through this unscathed and vaccination would involve three million pigs, sheep and cows, secondly because this would cost EUR 100 million, and finally because we could no longer export anything even though we are not exporting anything at all.


Diane Brushett a ensuite dit que, contrairement au sénateur Buchanan, en l'occurrence moi, elle ne pensait pas que cela coûterait plus cher aux consommateurs de la Nouvelle-Écosse et qu'elle voulait discuter de cela avec lui.

" Now," says Diane Brushett, " I take issue with something Senator Buchanan says. He says it will cost the consumers of Nova Scotia much more money.


Pour aller plus loin, si on détaxait complètement les livres, si on supprimait la TPS sur tous les livres au Canada, cela coûterait 115 millions de dollars de plus par année.

To go further and zero rate books - that is, remove the GST from all books in Canada - would cost an additional $115 million per year.


Comment concevoir que pour 2 100 militaires dans le plus fort de la participation canadienne, cela nous a coûté des surplus de 170 millions de dollars, alors que pour 3 000 militaires, cela coûterait 75 millions?

When at the height of Canada's participation, it cost us an additional $170 million for 2,100 soldiers, then how can it possibly cost $75 million for 3,000 soldiers?




D'autres ont cherché : est le bouquet     plus précisément     quant à cela     ça c'est le bouquet     cela coûterait plus     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cela coûterait plus ->

Date index: 2025-08-24
w