Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cela coûtera très " (Frans → Engels) :

Cela coûtera très cher et exigera l'appui et la collaboration de toutes les provinces et tous les territoires pour que des services abordables soient offerts partout au Canada.

This would be a very costly obligation that would require the support and co-operation of all the provinces and territories to ensure that affordable services would be available nationally.


C'est pourquoi, en plus de multiplier nos efforts pour prélever les organes de personnes en état de mort cérébrale, je crois qu'il nous faut songer à nouveau à prélever des organes de personnes beaucoup plus nombreuses qui mourront d'autres causes-peu importe le coût et cela coûtera très cher—si nous voulons pouvoir répondre à la demande.

Therefore, in addition to greater efforts to procure organs from those who have died with brain death criteria, I believe we need to go back to considering obtaining organs from the much larger group of dying persons, cost what it may—and it will be costly—if we are to try to meet this criterion.


Si on n'agit pas immédiatement, les gens seront de plus en plus malades et cela coûtera très cher en soins de santé.

If we do not take immediate action, people will get sicker and sicker, which will be very costly for the health care system.


Nous souhaitons que l’Union européenne ait une voix forte dans le monde, mais cela ne nécessite certainement pas un appareil administratif démesuré qui coûtera des milliards aux citoyens européens à cause de doubles structures et d’agents qui bénéficieront d’une source de revenus très lucrative.

We want the EU to have a strong voice in the world, but this surely does not require a bloated administrative apparatus that will cost EU citizens billions as a result of duplicated structures and members of staff who will enjoy a very lucrative source of income.


Si le Canada autorise la production de blé GM avant que nous n'ayons en place des systèmes adaptés, cela coûtera très cher à nos producteurs.

If Canada goes ahead with allowing production of GM wheat before we have systems in place to deal with it, it will cost us as farmers a great deal.


Si nous devons les enfouir au Danemark, comme les règles actuelles l'exigent, cela coûtera de très grandes sommes d'argent ; si, par contre, comme Mme la commissaire l'a laissé entendre, de nouvelles règles permettant une coopération entre différents pays étaient adoptées, personne ne s'opposerait certainement à ce que le Danemark place 200 kg de déchets radioactifs parmi de nombreuses tonnes de déchets hautement radioactifs provenant des grands pays.

If we must dump it in Denmark, as the current rules state, it will cost a very, very great deal. If, on the other hand, Denmark were allowed – under new rules, as indicated by the Commissioner, particularly on cooperation between different countries – to add its 200 kg or so of radioactive waste to the many tonnes of highly radioactive waste from the big countries, I doubt that anyone would object to its doing so.


Il n'y a pas d'alternative, sinon le débat continuera de s'enliser et, finalement, cela coûtera très cher pour avoir une opinion de la cour.

There is no other alternative. Otherwise, we will become bogged down in debates and it would eventually cost a fortune to take the matter to court.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cela coûtera très ->

Date index: 2023-07-23
w