Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «cela avait également » (Français → Anglais) :

[34] Cette initiative fait partie d'un ensemble de propositions couvrant également des problèmes plus larges, liés à l'exploitation sexuelle des enfants et à la traite des êtres humains, comme cela avait été annoncé dans la communication de la Commission sur la traite des êtres humains de décembre 1998.

[34] This initiative is part of a package of proposals which also covers wider issues associated with the sexual exploitation of children and trafficking in human beings, as announced in the Commission's Communication on trafficking in human beings of December 1998.


Cependant, nous savions tous qu’il serait impossible de conclure un accord international au Mexique et cela avait également été défini à l’avance.

However, we were all aware that it would be impossible to secure a global deal in Mexico and that had also been determined in advance.


Le président a également précisé que la proposition ne prévoyait aucune réduction des salaires ni des pensions de retraites, et qu'il avait dû insister personnellement sur un traitement fiscal moins généreux pour les armateurs, «alors que cela relève du bon sens et de la justice fiscale».

The President also clarified that there were no wage cuts or pension cuts in the proposal and that he personally had to insist on a less-favourable tax treatment for ship owners, "although this was common sense and in line with tax justice".


J'ai rencontré hier un représentant de l'industrie forestière qui m'a dit que cela avait également changé pour eux.

I met just yesterday with a representative of the forest industry, and they're saying that it has changed also for them.


2. prend note de ce que le rapport d'expert sur les irrégularités de facturation n'a toujours pas été expédié, comme cela avait été demandé dans le rapport de décharge pour l'exercice 2000 et dans le questionnaire envoyé pour l'analyse de la décharge pour l'exercice 2001; indique que ces observations valent également pour l'autre rapport d'expert sur la détermination des dépenses qui ne doivent pas être inclues dans l'état comptable final;

2. Notes that it has still not been sent the expert's report on invoicing irregularities which it requested in the discharge report for 2000 and in the questionnaire sent with a view to analysis concerning discharge for the financial year 2001; points out that the same applies to the other expert's report on determining the expenditure which should not be included in the final statement of account;


- (ES) Monsieur le Président, je voudrais rappeler, en me basant sur les paroles de M. Leinen, qu'en ce moment, la majorité de ce Parlement est favorable au fait que le président de la Commission soit élu par le Parlement. Cela représente une avancée considérable, étant donné qu'il y a deux ans, ce Parlement avait voté majoritairement contre cette initiative, et cela démontre également le progrès que l'union politique européenne es ...[+++]

– (ES) Mr President, I will recall the words of Mr Leinen by pointing out that, at this time, the majority of this Parliament is in favour of the President of the Commission being elected by Parliament, which represents a substantial advance, because two years ago the majority of Parliament voted against this initiative, and is also evidence of the progress the European political union is making.


Cela signifie que ce point de départ seul ne nous amène pas à progresser ; c'est pourquoi je remercie autant le rapporteur d'avoir intégré dans ses propositions en particulier des améliorations structurelles, d'avoir proposé en outre que nous ouvrions la discussion dans une toute nouvelle direction, que nous développions au-delà de l'OTAN des relations structurelles avec les États-Unis, comme cela avait été également partiellement évoqué au début et au milieu des années 90 dans le cadre de l'agenda transatlantique.

So this starting point alone gets us nowhere, which is why I am so grateful to the rapporteur for including mainly structural improvements in his proposals, for suggesting that we move the discussion in a new direction, that we develop structural relations with the United States over and above NATO, which was one of the intentions of the transatlantic agenda in the early and mid-1990s.


Lors de la discussion précédente, il y a quelques mois de cela, il avait également parlé des aspects inhérents à la santé.

He already mentioned health aspects during previous discussions a few months ago.


Elles montrent également que le dialogue social européen joue un rôle moteur dans la modernisation de l'organisation du travail, comme cela avait été demandé à Lisbonne et à Feira. La Commission reviendra à nouveau sur ce point à Stockholm.

It also shows that the European social dialogue is a driving force for the modernisation of work organisation, as called for in Lisbon and Feira and as the Commission will stress again for Stockholm.


Là encore, nous nous sommes rendus au niveau des premiers ministres et cela a échoué, non seulement parce que nous n'avons pas pu nous allier suffisamment de provinces pour l'adoption d'un amendement constitutionnel, mais également parce qu'il y avait une certaine dissension parmi les quatre organismes autochtones, comme cela avait été le cas au cours de la deuxième conférence.

There, again, we got to the first ministers' level and it failed, not only because we could not get enough provinces on board for a constitutional amendment, but also because there was some division, as there had been in the second conference, among the four aboriginal organizations themselves.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cela avait également ->

Date index: 2022-06-16
w