Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Cela aurait pu être moi

Traduction de «cela aurait donc » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Cela aurait pu être moi

There but for the grace of God go I
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Cela aurait donc pour effet de créer une sorte de monopole, à la différence de notre proposition.

That really monopolizes the business, in very sharp contrast to our proposal.


M. Stéphane Bergeron: Cela aurait donc pour effet de soutenir encore davantage le jugement qui a été rendu par une cour ontarienne par rapport au cas que vous portiez à notre attention tout à l'heure.

Mr. Stéphane Bergeron: This would therefore have the effect of lending even more support to the decision handed down by an Ontario court in the case which you brought to our attention a few minutes ago.


Toutefois, si le volume de poissons transformés avait été ajouté au volume de poissons vivants, comme le suggère la partie intéressée, cela aurait entraîné une double comptabilisation et donc une augmentation artificielle du volume total de production et de la consommation totale de l'Union.

However, if the volume of processed fish would have been added to the volume of live fish, as suggested by the interested party, this would have resulted in double counting and, consequently, it would have artificially increased the total production volume and consumption in the Union.


Afin de déterminer s'il y a eu un avantage qu'il est possible de qualifier d'aide d'État aux fins de l'article 107, paragraphe 1, du traité, les autorités polonaises doivent donc présenter des éléments de preuve attestant que les organismes publics se sont comportés de la même manière qu'un créancier privé hypothétique qui n'aurait pas toléré le non-remboursement de ses créances et aurait pris des mesures pour faire exécuter les créances, même si cela avait dû ...[+++]

With a view to establishing whether an advantage was granted that could be classified as state aid within the meaning of Article 107(1) of the Treaty, Poland must therefore provide evidence demonstrating that the public authorities acted in the same way as a hypothetical private creditor, who would not tolerate non-payment and would take effective action to enforce the debt even if this resulted in insolvency proceedings.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Cela pourrait peser lourdement sur les résultats économiques globaux des Balkans occidentaux et aurait donc des répercussions négatives sur leurs processus de réforme intérieure et de transition.

This could have very negative consequences on the overall economic performances of Western Balkans, with consequent negative repercussions on their domestic reform and transition processes.


Comme vous le dites, il s'agissait d'un projet de société; cela aurait donc dû relever davantage du gouvernement du Canada.

As you said, it was a social project; consequently, it should have been more within the responsibility of the Government of Canada.


Ils ont donc demandé aux États de fournir, dans la mesure du possible, les données sur le cabotage résultant des enquêtes par sondage effectuées pour la période qui précédait le 2e semestre 1998; cela aurait permis d'effectuer des comparaisons entre les deux sources de données relatives au cabotage pour la même période.

The Commission's services therefore asked States to provide, where possible, data on cabotage from the sample surveys for the period prior to 2nd half 1998; this would enable comparisons to be made between the two sources of cabotage data for the same period.


Si nous avions coupé 25 p. 100 de plus, si l'on veut, cela aurait donc voulu dire que nous aurions fermé la base de Valcartier, à Québec, ou peut-être Bagotville.

If we had cut 25 per cent we would have had close the Valcartier base in Quebec City or perhaps Bagotville.


Comme l'explique le considérant 16 du règlement (CEE) no 550/93, il n'a donc pas été possible d'utiliser les prix en vigueur sur le marché intérieur, car, étant donné l'importance des ajustements nécessaires, cela aurait été dénué de sens.

As explained in recital 16 of Regulation (EEC) No 550/93 domestic prices chould therefore not be used in view of the fact that the adjustments to be made in such a case to the price would be of such significance that it would effectively become meaningless.


Cela aurait donc démontré l'intérêt du gouvernement.

This would have shown the government's interest.




D'autres ont cherché : cela aurait pu être moi     cela aurait donc     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cela aurait donc ->

Date index: 2024-04-01
w