Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cela amène toute " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Éliminer toutes les sources d’ignition si cela est faisable sans danger.

Eliminate all ignition sources if safe to do so.


tout cela est bel et bon, mais qui attachera le grelot

it is well said, but who shall bell the cat
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Dans nos comités de la Chambre des communes, si le gouvernement était un peu plus ouvert à discuter des amendements amenés par l'opposition et s'il avait une vision plus globale et plus approfondie des projets de loi à cette étape, cela pourrait tout à fait faire l'affaire et remplacer complètement le travail que le Sénat fait présentement.

It would be great if the government were a little more open to discussing amendments presented by the opposition in our House of Commons committees and if there were a more comprehensive and detailed vision for bills at that stage.


En outre, cela amène une perte de crédibilité de toutes les forces de police.

What is more, this causes all police forces to lose credibility.


On sait que cela rapporte de l'argent, que cela amène des retombées à Montréal et dans toutes les grandes villes, mais, présentement — puisqu'on invoque l'argument économique — on perd de l'argent.

We know that infrastructure brings in money and that it generates economic spinoffs for Montreal and all large cities but, right now—since we are looking at this from an economic point of view—we are losing money.


– Monsieur le Président, les bois tropicaux ce soir, la crise financière cette semaine, et puis les grandes pandémies, les flux migratoires, ou encore quarante pays en crise alimentaire, tout cela amène à la même conclusion: les grands problèmes politiques d’aujourd’hui sont planétaires et appellent une réponse politique planétaire.

– (FR) Mr President, tropical timber tonight, the financial crisis this week, major pandemics, migration, the food crisis. it all leads us to the same conclusion: the major political issues of today are global and require a global political response.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Cela amène toute personne sensée à se demander pourquoi le gouvernement envisage d'affecter 1 800 fonctionnaires à l'enregistrement des carabines et des fusils de chasse lorsqu'on sait que cet exercice coûtera plus de 700 millions de dollars. Sur les 110 cas d'homicide commis avec des armes de poing entre 1997 et 2000, 69 p. 100 des armes n'avaient pas été enregistrées.

Of the 110 handgun homicides committed between 1997 and 2000, 69% of the guns were not even registered.


On en parle depuis longtemps, mais on l’a évoqué à présent comme un nouveau concept. Nous travaillerons et nous coopérerons certainement avec ce concept, car cela pourrait amener toutes les populations à comprendre qu’il faut être tolérants en matière de civilisations religieuses, mais qu’en même temps nous partageons des valeurs communes.

It has been around for a long time, but now it has been mentioned as a new concept and we will certainly work and cooperate with this concept because this might bring the peoples at large again to a common understanding that there has to be tolerance on religious civilisations, but that at the same time we share common values.


Cela vaut tout particulièrement pour certains pays candidats qui, souhaitant adhérer au plus tôt à l'UEM, sont amenés à s'imposer des limites, ce qui explique que le volume total des prêts accordés aux 12 pays candidats (2,7 milliards) en 2001 a même régressé de 0,2 milliard d'euros par rapport à 2000.

This is particularly harsh where the ambition of some Candidate countries to accede early to the EMU leads them to self-imposed limits, that resulted in even a decrease of 0.2 bln compared with 2000 in the total of loans to the Twelve of 2.7 bln 2001.


J'écoutais tout à l'heure ce que disait M. Lamassoure, et dans le rapport qu'il présentait, qui était plein de réserves, d'observations qui nous amènent à nous interroger, autant je crois que nous devons prendre garde, comme cela est trop souvent notre tendance, à promouvoir ou à tenter d'imposer notre propre système institutionnel ou notre propre système de valeurs, autant, naturellement, il y a des choses qui ne sont pas acceptables.

I have just listened to what Mr Lamassoure said, and what he said in his report, which was full of reservations, of observations which should lead us to ask questions, and while I believe that we should be careful about trying to promote or impose our institutional system or our value system, which is too often our tendency, there are naturally things which are not acceptable.


Cela nous a épargné beaucoup de temps et d'argent, et nous a tout de même amenés à un résultat efficace.

This saved us all a great deal of time and money and still produced an effective result.


Je vais expliquer tout à l'heure pourquoi cela amène une baisse des activités dans les aéroports.

I will explain later why this leads to a drop in airport use.




Anderen hebben gezocht naar : cela amène toute     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cela amène toute ->

Date index: 2023-02-05
w