Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accorder l'exécution en nature
Adresser une citation à comparaître pour témoigner
Appeler à témoigner
Capacité de témoigner
Capacité à témoigner
Citer des témoins à comparaître
Citer à comparaître pour témoigner
Constituer une sûreté
Convoquer des témoins
Devoir de témoigner
Donner des arrhes
Donner en fiducie
Donner en témoignage
Donner un cautionnement à la grosse
Donner un témoignage d'opinion
Donner une sûreté
Droit de refus de témoigner
Droit de refuser de témoigner
Déposer sous serment
Exprimer des opinions comme témoignages
Faire un témoignage d'opinion
Fournir un cautionnement à la grosse
Fournir un témoignage sous forme d'opinion
Fournir une contrepartie
Fournir une contrepartie à titre onéreux
Habileté à témoigner
Obligation de témoigner
Obligation de témoigner en justice
Prononcer un jugement
Présenter une preuve sous forme d'opinion
Reconnaître peu de force probante à la preuve
Rendre
Rendre
Rendre témoignage
Rendre un jugement
Sommer de comparaître pour témoigner
Témoigner
Témoigner hors serment
Témoigner oralement
Témoigner sous serment
Témoigner à l'audience
Témoigner à l'instruction

Vertaling van "ceci témoigne " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
accorder l'exécution en nature | constituer une sûreté | déposer sous serment | donner des arrhes | donner en fiducie | donner en témoignage | donner un cautionnement à la grosse | donner un témoignage d'opinion | donner une sûreté | exprimer des opinions comme témoignages | faire un témoignage d'opinion | fournir un cautionnement à la grosse | fournir un témoignage sous forme d'opinion | fournir une contrepartie | fournir une contrepartie à titre onéreux | présenter une preuve sous forme d'opinion | prononcer un jugement | reconnaître peu de force probante à la preuve | rendre | rendre (un) jugement | rendre témoignage | rendre un jugement | témoigner | témoign ...[+++]

give give


obligation de témoigner | devoir de témoigner | obligation de témoigner en justice

duty to testify


adresser une citation à comparaître pour témoigner [ sommer de comparaître pour témoigner | citer à comparaître pour témoigner ]

issue a summons to appear to testify


droit de refus de témoigner | droit de refuser de témoigner

right to refuse to give evidence | right to refuse to testify




témoigner à l'instruction [ témoigner à l'audience ]

give evidence at the hearing [ testify at the hearing ]


capacité à témoigner [ habileté à témoigner ]

ability to testify [ competency to testify | testimonial competency | testimonial ability ]


appeler à témoigner | citer des témoins à comparaître | convoquer des témoins

call eye witnesses | subpoena eye witnesses | call witnesses | summon witnesses


droit de refuser de témoigner

right to refuse to testify


capacité de témoigner

capacity to testify | capacity to act as a witness
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ceci, auquel s’ajoutent les activités de l’UE en réaction aux catastrophes naturelles comme le tsunami et le tremblement de terre au Pakistan, témoigne du fait que la Commission devient un partenaire de plus en plus fiable.

This, together with the EU’s activities in response to natural disasters like the Tsunami and the earthquake in Pakistan, testify to the fact that the Commission is becoming an increasingly reliable partner.


Des engagements s’élevant à peine à plus de 1 % du revenu national brut, des paiements s’élevant à 0,9 %, et encore plus, la marge de 3,2 milliards d’euros, tout ceci témoigne du fait que les plus grands États membres ne veulent pas financer les objectifs les plus importants de l’Union européenne.

Commitments amounting to just over 1% of gross national income, payments amounting to 0.9%, and especially the margin of EUR 3.2 billion, testify that the largest Member States do not want to fund the European Union’s most important objectives.


Comme l’a dit le Premier ministre, ceci témoigne non seulement des incroyables changements survenus en Slovénie ces 20 dernières années, mais aussi des changements presque inimaginables survenus en Europe elle-même durant cette période très courte de son histoire.

As the Prime Minister said, this is also a testimony not only to the dramatic changes witnessed in Slovenia in the last twenty years, but also to the almost unimaginable changes we have witnessed within Europe itself in this very short period of history.


Ceci, auquel s’ajoutent les activités de l’UE en réaction aux catastrophes naturelles comme le tsunami et le tremblement de terre au Pakistan, témoigne du fait que la Commission devient un partenaire de plus en plus fiable.

This, together with the EU’s activities in response to natural disasters like the Tsunami and the earthquake in Pakistan, testify to the fact that the Commission is becoming an increasingly reliable partner.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ceci témoigne de notre détermination à améliorer les instruments de gestion des risques.

This shows our determination to improve risk management tools.


L. considérant que c'est seulement après les événements survenus au Kosovo en 1998 et 1999, et l'issue du Conseil européen d'Helsinki de décembre 1999, et dans la perspective de l'élargissement, que le rôle de la région sud-orientale de l'Europe est devenu plus important pour l'Union européenne (pacte de stabilité), et que ceci témoigne d'un retard historique et une insuffisance de vision politique de la part des États membres, surtout si on compare leur attitude avec celle qu'ils ont adoptée à l'égard des pays d'Europe centrale candidats à l'adhésion,

L. whereas the role of south-east Europe has become more important for the European Union (Stability Pact) only since the events in Kosovo in 1998 and 1999, the European Council in Helsinki in December 1999, and since the prospect of enlargement; whereas this fact demonstrates that the Member States are following in the wake of events and have a lack of political vision, particularly compared with their approach to the applicant countries of Central Europe,


Ceci témoigne à la fois de la reconnaissance des effets néfastes des politiques d'éducation de l'apartheid sur la population noire et de l'importance que la Communauté européenne attache à l'éducation en tant que moyen de promouvoir le développement à long terme en Afrique du Sud.

This reflects the recognition of both the detrimental effects of apartheid education policies on the black population and the importance that the European Union attaches to education as a means of promoting long term development in South Africa.


Ceci témoigne de l'esprit dans lequelle nous travaillons.

This shows the spirit in which we are moving.


- 2 - Que cet espace économique sans frontières ne constitue pas une chasse- gardée européenne se vérifie par une autre donnée : les entreprises américaines, japonaises et celles des pays de l'AELE jouent également la carte du grand marché de 1992. Les entreprises européennes ne sont pas restées inactives pour autant : les investissements de la Communauté à l'extérieur sont plus importants encore que les investissements étrangers dans la Communauté. Ceci témoigne clairement du désir d'internationalisation des entreprises de la Communauté.

The fact that the frontier-free economic area will not be a "Fortress Europe" is borne out by other data showing that firms in the United States, Japan and the EFTA countries are also actively preparing for 1992. - 2 - European businesses have not passively stood by however: Community investment abroad exceeds foreign investment in the Community, a clear sign of Community industry's desire to operate more internationally.


Ceci temoigne de l'accueil extremement favorable de ce projet dans les milieux destinataires de l'action communautaire, a déclaré le Vice-Président de la Commission européenne, Manuel MARIN, devant la Commission de la Jeunesse, de l'Education et des Sports du Parlement Européen.

Mr Manuel MARIN, vice President of the Commission of the European Communities, told the European Parliament Committee on Youth, Education and Sport that this showed the extremely warm welcome given to this Community operation in the quarters for which it was intended.


w