Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ce résultat sera vraisemblablement " (Frans → Engels) :

L'analyse ci-dessus permet de conclure que le défi à relever dans le domaine de l'éducation et de la formation sera vraisemblablement encore plus grand que prévu à Lisbonne.

The logic of the previous analysis is that the challenge in education and training is likely to be even bigger than envisaged in Lisbon.


La Commission répondra aux recommandations du rapport par une communication qui sera vraisemblablement adoptée à l'été 2003.

The Commission will respond to the report's recommendations in the form of a Communication that is likely to be adopted in the summer of 2003.


Les investissements dans les infrastructures à l'aéroport de Zweibrücken impliquent des coûts considérables (voir coûts d'investissement détaillés dans le tableau 2 et le tableau 3, nets des investissements relevant de l'exercice d'une mission de puissance publique mis en évidence aux considérants 198 à 200 et des investissements réalisés avant le 12 décembre 2000), et une longue période de résultats négatifs (vraisemblablement au moins jusqu'en 2015).

The infrastructure investments at Zweibrücken airport entail significant costs (see investments costs detailed in Tables 2 and 3, net of any public policy remit investments as identified in recitals 198 to 200 and investment that took place before 12 December 2000), and a long period of negative results (foreseeably at least until 2015).


Elle sera indépendante des nouveaux arrangements en la matière et n'empêchera pas le soutien communautaire et international supplémentaire qui sera vraisemblablement nécessaire dès la résolution de cette question du statut, après 2007.

It would be unrelated to new status arrangements under negotiation and not pre empt further Community and international support likely to be required upon status resolution beyond 2007.


le recours aux mesures visées au paragraphe 3 pour faire cesser ou interdire l'infraction intracommunautaire sera vraisemblablement au moins aussi efficace qu'une action de l'autorité requise,

use of the measures in paragraph 3 is likely to bring about the cessation or prohibition of the intra-Community infringement in at least equally efficient and effective a way as action by the requested authority,


La Commission répondra aux recommandations du rapport par une communication qui sera vraisemblablement adoptée à l'été 2003.

The Commission will respond to the report's recommendations in the form of a Communication that is likely to be adopted in the summer of 2003.


Le degré de concurrence ne sera vraisemblablement pas le même ni sur les différents marchés de lignes louées dans le cadre de l'ensemble minimal, ni sur l'ensemble du territoire.

The degree of competition is likely to vary between different markets of leased lines in the minimum set, and in different parts of the territory.


Le degré de concurrence ne sera vraisemblablement pas le même ni sur les différents marchés de lignes louées dans le cadre de l'ensemble minimal, ni sur l'ensemble du territoire.

The degree of competition is likely to vary between different markets of leased lines in the minimum set, and in different parts of the territory.


Certains font remarquer qu'il sera vraisemblablement nécessaire de réduire les émissions au-delà des engagements de Kyoto.

Some note that emissions reductions beyond Kyoto commitments are likely to be necessary.


L'analyse ci-dessus permet de conclure que le défi à relever dans le domaine de l'éducation et de la formation sera vraisemblablement encore plus grand que prévu à Lisbonne.

The logic of the previous analysis is that the challenge in education and training is likely to be even bigger than envisaged in Lisbon.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ce résultat sera vraisemblablement ->

Date index: 2021-07-11
w