Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Acte fautif
Acte illicite
Acte illégitime
Acte répréhensible
Auteur du dommage
Auteur du préjudice
Auteur du tort
Auteure du tort
Délinquant
Faute
Fiduciaire de son tort
Perdant quoi qu'on fasse
Préjudice
Réparation des torts subis
Réparation du tort moral
Réparation morale
Sacher torte
Sacher-torte
Sachertorte
Tort
Torte aux fruits
Torte aux fruits frais
être dans son tort
être en tort

Vertaling van "causera des torts " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE




acte fautif | acte illégitime | acte illicite | acte répréhensible | faute | préjudice | tort

act of wrong-doing | wrong | wrongful act




auteur du tort [ auteure du tort | auteur du dommage | auteur du préjudice | délinquant ]

wrongdoer


perdant quoi qu'on fasse [ quoi qu'on fasse, on a toujours tort | quoi qu'on fasse, on est toujours perdant | quoi qu'on fasse, on est toujours blâmé | fais bien, fais mal, tu auras toujours tort | fais bien, fais mal, tu seras toujours critiqué | fais bien, fais mal, tu seras toujours blâmé ]

damned if you do, damned if you don't


être dans son tort [ être en tort ]

be in the wrong [ be at fault ]






réparation morale | réparation du tort moral

satisfaction | compensation for pain and suffering | payment of damages for pain and suffering
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le sénateur Mitchell : Lorsque le leader du gouvernement entend des interventions sincères comme celle que nous avons entendue aujourd'hui de notre collègue, le sénateur Tannas, au sujet des répercussions des inondations et du lien qui existe avec le problème beaucoup plus vaste des tempêtes violentes qui causent beaucoup de dommages, n'a-t-il pas un peu l'impression que l'inaction au sujet des changements climatiques causera des torts irréparables à notre économie et que beaucoup de moyens s'offrent à nous pour améliorer la situation des changements climatiques, y compris l'adoption des énergies renouvelables et le soutien à cet égard?

Senator Mitchell: When the leader of the government hears the kind of heartfelt statement that we heard today from our colleague Senator Tannas about the impact of floods and the implications of that for the much broader issue of very damaging and violent storms, doesn't he get a sense, even an inkling, of the idea that climate inaction is what is going to harm our economy irreparably and that there is huge opportunity in dealing with climate change problems like pursuing and supporting renewable energy?


De nombreuses personnes estiment que le projet de loi C-36 causera du tort aux gens et qu'il pourrait obliger les travailleuses du sexe à travailler dans de sombres ruelles sans la protection dont elles ont besoin.

Many people believe that Bill C-36 will hurt people, and it will potentially force sex workers into the back alleys without the protection they need.


Par exemple, de plus en plus d’éléments nous prouvent que la mise en oeuvre de la FATCA causera du tort à un million de Canadiens.

For example, the evidence is piling up that the implementation by the Conservatives of FATCA will harm up to one million Canadians.


– (SK) Je voudrais tout d’abord remercier M Thyssen, qui nous a permis d’atteindre un compromis méritoire grâce auquel nos enfants seront protégés de la présence de substances indésirables dans les jouets et qui, dans le même temps, ne causera aucun tort aux industriels.

– (SK) I would like to start by thanking Mrs Thyssen, due to whom we have achieved a commendable compromise, as a result of which our children will be protected from undesirable materials in toys and which at the same time will not cause any harm to industrial firms.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Une partie du texte est trompeuse et causera du tort aux discussions en cours à New York sur la réforme du Conseil de sécurité.

One part of the text is misleading and prejudicial to the discussions under way in New York on the reform of the Security Council.


Cependant, une partie du texte est trompeuse et causera du tort aux discussions en cours à New York sur la réforme du Conseil de sécurité.

However, one part of the text is misleading and prejudicial to the discussions under way in New York on the reform of the Security Council.


Je ne suis pas fermé à un tel débat, mais je ne suis pas certain que ce jour là, quand on viendra demander ici des troupes pour aller mettre de l’ordre au Zimbabwe - encore faut-il d’ailleurs que l’Union africaine accepte - on ne causera pas un grand tort à l’Afrique et aux institutions régionales africaines.

I am not indifferent to such a debate. I suspect, however, that, on the day that the demand is made in this House for troops to be sent to Zimbabwe to bring about order there – in which case, the agreement of the African Union will still be required – great harm will be caused to Africa and to its regional institutions.


Je crois que cela causera un tort irréparable à notre pays.

I believe it will cause irreparable harm to our country.


L'activité à Londres y dépasse le total du volume d'activité dans le reste de l'Europe, si bien que cette mesure causera surtout du tort au Royaume-Uni.

Activity in London exceeds the whole of the combined volume in the rest of Europe, therefore this measure will damage the United Kingdom.


Toute substance ajoutée à l'essence capable de paralyser le fonctionnement des dispositifs de contrôle de la pollution dont sont dotées les voitures causera du tort à l'environnement et à la santé des Canadiens.

Any fuel additive that has the potential to cripple pollution-monitoring devices in cars will harm the environment and the health of Canadians.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

causera des torts ->

Date index: 2024-09-28
w