Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «catégorie la plus vulnérable car elles subissent » (Français → Anglais) :

Dès le premier contact, l'attention accordée à la protection est capitale tout comme la détermination, à un stade précoce, du type de mineur concerné, car elles peuvent contribuer à l'identification des mineurs non accompagnés les plus vulnérables.

From the first encounter, attention to protection is paramount, as is early profiling of the type of minor, as it can help to identify the most vulnerable unaccompanied minors.


Les conséquences sociales de la crise se font elles aussi durement sentir, en particulier chez les catégories les plus vulnérables de la société, et rendront particulièrement difficile la promotion de la cohésion sociale dans de nombreux pays.

The social consequences of the crisis are also significant, particularly for the most vulnerable in society, and will make it especially challenging for many countries to promote social cohesion.


Il existe des variations considérables selon les pays, les opérateurs et les services tarifaires, et entre les services fixes et mobiles, mais cette situation a toujours une incidence sur les catégories de consommateurs plus vulnérables et elle entrave la communication sans rupture dans l'Union, et ce malgré la très nette diminution des tarifs de terminaison d'appel dans les différents États membres et leur convergence en valeur absolue, et la baisse des tarifs sur les marchés de transit.

While there are substantial variations between countries, operators and tariff packages, and between mobile and fixed services, this continues to affect more vulnerable customer groups and to pose barriers to seamless communication within the Union. This occurs in spite of a very significant reduction, and convergence in absolute terms, of termination rates in the different Member States, and low prices on transit markets.


2. reconnaît les difficultés auxquelles se trouvent confrontés les immigrants nouvellement arrivés, et notamment les femmes, qui constituent la catégorie la plus vulnérable car elles subissent une double discrimination, fondée sur l'origine ethnique et sur le sexe; invite les États membres à renforcer les structures et les services sociaux qui permettront l'insertion normale des migrants, mais également assureront leur information quant aux droits et obligations découlant des principes et de la législation en vigueur dans le pays d'accueil.

2. Recognises the difficulties faced by newly-arrived immigrants, particularly women, who are the most vulnerable category because they suffer two-fold discrimination based on ethnic origin and on sex; calls on the Member States to strengthen the structures and social services which enable immigrants to settle in smoothly and to provide them with information about their rights and obligations in accordance with the principles and legislation of the Member States.


2. reconnaît les difficultés auxquelles se trouvent confrontés les immigrants nouvellement arrivés, et notamment les femmes, qui constituent la catégorie la plus vulnérable car elles subissent une double discrimination, fondée sur l'origine ethnique et sur le sexe; invite les États membres à renforcer les structures et les services sociaux qui permettront l'insertion normale des migrants, mais également assureront leur information quant aux droits et obligations découlant des principes et de la législation en vigueur dans le pays d'accueil;

2. Recognises the difficulties faced by newly-arrived immigrants, particularly women, who are the most vulnerable category because they suffer two-fold discrimination based on ethnic origin and on sex; calls on the Member States to strengthen the structures and social services which enable immigrants to settle in smoothly and to provide them with information about their rights and obligations in accordance with the principles and legislation of the Member States;


Il existe des variations considérables selon les pays, les opérateurs et les services tarifaires, et entre les services fixes et mobiles, mais cette situation a toujours une incidence sur les catégories de consommateurs plus vulnérables et elle entrave la communication sans rupture dans l'Union, et ce malgré la très nette diminution des tarifs de terminaison d'appel dans les différents États membres et leur convergence en valeur absolue, et la baisse des tarifs sur les marchés de transit.

While there are substantial variations between countries, operators and tariff packages, and between mobile and fixed services, this continues to affect more vulnerable customer groups and to pose barriers to seamless communication within the Union. This occurs in spite of a very significant reduction, and convergence in absolute terms, of termination rates in the different Member States, and low prices on transit markets.


Dès le premier contact, l'attention accordée à la protection est capitale tout comme la détermination, à un stade précoce, du type de mineur concerné, car elles peuvent contribuer à l'identification des mineurs non accompagnés les plus vulnérables.

From the first encounter, attention to protection is paramount, as is early profiling of the type of minor, as it can help to identify the most vulnerable unaccompanied minors.


Les conséquences sociales de la crise se font elles aussi durement sentir, en particulier chez les catégories les plus vulnérables de la société, et rendront particulièrement difficile la promotion de la cohésion sociale dans de nombreux pays.

The social consequences of the crisis are also significant, particularly for the most vulnerable in society, and will make it especially challenging for many countries to promote social cohesion.


Les groupes vulnérables particulièrement exposés, notamment les femmes qui sont victimes de violences ou de mutilations génitales ou les personnes qui subissent un préjudice dans un État membre dont elles ne sont pas des ressortissants ni des résidents, ont besoin d'une plus grande protection, y compris sur le plan juridique.

Vulnerable groups in particularly exposed situations, such as women who are the victims of violence or of genital mutilation or persons who are harmed in a Member State of which they are not nationals or residents, are in need of greater protection, including legal protection.


Ces politiques axées sur des catégories spécifiques de travailleurs doivent être encouragées, car elles devraient avoir un effet plus marqué sur le chômage structurel, notamment des travailleurs les moins qualifiés; en outre, ces réductions ciblées sont naturellement plus faciles à financer que des actions générales.

Targeting on specific categories of workers is to be encouraged because it is expected to have a greater impact on combating structural unemployment especially of low-skilled workers, and of course targeted reductions are easier to finance than across-the-board ones.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

catégorie la plus vulnérable car elles subissent ->

Date index: 2023-04-24
w